Équivalences

Je souhaite faire l’équivalence de mon diplôme en Belgique. Comment dois-je procéder?

Il existe plusieurs procédures. La procédure la plus adaptée à votre situation dépendra du niveau d’études de votre diplôme, de votre projet professionnel et de la communauté linguistique de Belgique dans laquelle vous vous projetez.

Attention, des dispositions particulières sont prévues pour certains publics.

 

Voir la structure de l’enseignement
mon diplome - pic by heylagostechie on Unsplash

1Choisissez un niveau d’enseignement et un type de reconnaissance

2La procédure qui vous convient

Diplômes médicaux/paramédicaux – enseignement supérieur

L’équivalence spécifique d’un diplôme d’études supérieures dans le domaine médical, reconnait que vous avez acquis à l’étranger les qualifications requises pour avoir le titre académique de votre métier, en Belgique.

Opter pour la procédure francophone ou néerlandophone? On choisit en principe la communauté linguistique dans laquelle on habite et/ou se projette professionnellement. Si vous êtes installé·e à Bruxelles, vous avez le choix entre les deux procédures.

 

Sélectionnez les options suivantes si vous êtes :

Fédération Wallonie-Bruxelles (FWB)

Je suis réfugié

La procédure est gratuite, à condition de présenter la preuve de votre statut de réfugié·e, bénéficiaire de la protection subsidiaire ou bénéficiaire de la protection temporaire en Belgique.

Si vous avez l’un de ces statuts et ne disposez pas de tous les documents requis, il existe un formulaire supplémentaire à remplir. Attention, seule une équivalence de niveau peut s’obtenir par cette voie

Je suis inscrit chez Actiris

Nous organisons des séances d’information à destination des chercheurs·euse·s d’emploi inscrit·e·s à Actiris. Voir AGENDA : nos prochaines séances

NARIC-Vlaanderen (NARIC)

Je suis réfugié

La procédure d’équivalence est gratuite si vous présentez la preuve de votre statut de réfugié·e, bénéficiaire de la protection subsidiaire ou temporaire, ou bien de demandeur·euse d’asile.

Si vous avez l’un de ces statuts et ne disposez pas de tous les documents requis, il existe un une procédure spécifique, incluant un formulaire supplémentaire.

 

Je suis inscrit chez Actiris

La procédure d’équivalence est gratuite si vous êtes inscrit·e à Actiris (ou au VDAB) comme chercheur·euse d’emploi inoccupé·e à temps plein, et faites l’objet d’un accompagnement de la part d’Actiris/VDAB ou de l’un de ses partenaires (dont BON et le CIRÉ), en vue de trouver un emploi.

Nous organisons des séances d’information à destination des chercheurs-euses d’emploi inscrit-e-s à Actiris. Voir AGENDA : nos prochaines séances

Documents requis

  • 1ière étape :
    • Copie recto-verso de la carte d’identité ou du passeport ;
    • Copie couleur du diplôme original ;
    • Copie des relevés de notes originaux de toutes vos années d’études;
    • Programme officiel et détaillé des cours;
    • Copie des éventuels diplômes intermédiaires.
  • 2ième étape :
    • D’autres documents vous seront réclamés ensuite, en particulier si la reconnaissance de votre métier est possible: travail de fin d’études, horaire complet du programme suivi, relevés des stages, preuve de paiement,….

Format = PDF. Pour précisions, voir “Remarques”.

Copie certifiée conforme Traduction jurée
  • Copie du diplôme à faire reconnaitre
  • Copie des relevés de notes (pour toutes les années d’études)
  • Formulaire de demande de base
  • Formulaire spécifique pour les métiers de la santé
  • Copie de la pièce d’identité belge ou du passeport
  • Programme détaillé des cours
  • Relevés des stages (contenu, nombre d’heures, lieu, tâches)
  • Eventuelles attestations d’emploi dans le domaine d’études
  • Travail de fin d’études (si Master)
  • Eventuel supplément au diplôme
  • CV (obligatoire en Médecine)
  • Eventuelle dispense de payement
Traduction jurée

Coût de la procédure

150 € : pays liste OCDE
200 € : autres pays

Gratuit pour les réfugié·e·s et bénéficiaires de la protection subsidiaire ou temporaire.

180€ en principe

Gratuit pour : chercheur·euse·s d’emploi inscrit·e·s à Actiris/VDAB, bénéficiaires du CPAS, demandeur·euse·s d’asile, réfugié·e·s et bénéficiaires de la protection subsidiaire ou temporaire, bénéficiaires d’interventions majorées (BIM/VIPO), participant·e·s au parcours d’intégration de BON.

Langues acceptées

Français, Anglais.

Si les originaux sont dans autre langue, fournir une traduction jurée, en Français ou Anglais, du diplôme et des relevés de notes (voire du supplément au diplôme).

Les autres documents peuvent être traduits par vos soins.

Néerlandais, Français, Anglais, Allemand.

Si les originaux sont dans autre langue, fournir une traduction jurée – réalisée en Belgique – dans l’une des 4 langues acceptées, du diplôme, des relevés de notes et du document d’identité.

Possibilité de soutien financier de la part du VDAB, pour la réalisation des traductions jurées, si vous habitez en Communauté flamande.

Modalités d'envoi

Introduction en ligne via le site de la FWB, en 3 étapes :

  1. Créer un compte en ligne Possible avec ou sans document d’identité. Privilégier navigateur Firefox ou Chrome                     (Guide pratique).
  2. Introduire votre demande d’équivalence en ligne, en vous reconnectant à votre compte. Puis télécharger les documents requis pour votre demande – 1ère phase (Guide en ligne).
  3. Finaliser votre demande en ligne – après l’avis rendu par l’administration (via un email de la part de “noreply-cama@etnic.be”).

Contact : equi.sup@cfwb.be – https://equisup.cfwb.be

Format électronique, via email à l’adresse naric.attesten@vlaanderen.be ou par l’intermédiaire de bon; ou bien format papier, par courrier postal.

NARIC-Vlaanderen Koning Albert II laan 15 1210 Brussel

email : naric@vlaanderen.be www.naricvlaanderen.be

https://loket-naric-app.onderwijs-apps.vlaanderen.be/begeleiding

Remarques

  • Problème technique ? Contacter l’helpdesk ETNIC au 02 800 10 10.
  • Format des documents à inclure à votre demande :
    • Format PDF uniquement,
    • Documents nommés (ex/ « diplôme », « passeport »,…)
    • Taille max de 25 Mo par document (si +, compresser)
    • 1 PDF pour chaque document demandé (1pdf pour diplôme, 1pdf pour relevés de notes, …). La traduction est toujours dans le même PDF que le document traduit.
  • Vous avez le projet de poursuivre des études ? Commencez par demander à l’ Université/Haute école de votre choix, si vous avez besoin d’une équivalence, et si oui, laquelle.

 

Si vous ne disposez par de tous les documents requis, vous pouvez toujours introduire votre dossier au NARIC, à condition de motiver l’absence de ces documents et de faire preuve d’efforts pour obtenir ces documents.

Délais de traitement

Par étapes, vous recevrez, de la part de « noreply-cama@etnic.be » :

  1. (très rapidement) Un email confirmant le dépôt de votre demande.
  2. (Après env. 20 jours) Un avis par email, pour vous informer des possibilités d’équivalence et des frais de procédure –> vous être alors invité.e à finaliser votre demande.
  3. Un accusé de réception, confirmant que votre demande est finalisée.

Le délai maximum légal de traitement de votre demande, finalisée = 4 mois (examen de la demande) + 40 jours (prise de décision et délivrance).

La décision vous est délivrée par courrier postal recommandé. Elle est aussi accessible sur votre compte en ligne.

4 mois

Utilité de l'équivalence

L’équivalence spécifique de votre diplôme est indispensable pour exercer votre profession en Belgique, si votre diplôme n’est pas européen (hors EEE).

Si votre diplôme est hors EEE : une fois l’équivalence obtenue (ainsi que l’agrément qui s’ensuit automatiquement), il reste à demander l’autorisation d’exercer dite “visa”, auprès du SPF Santé publique.

Si votre diplôme est européen (EEE), l’équivalence n’est en principe pas nécessaire. On parle de “reconnaissance professionnelle”(DIR EU 2005/6)  : il faut directement demander l’agrément à la Fédération Wallonie-Bruxelles. L’autorisation d’exercer (le visa) s’ensuit en principe automatiquement, une fois l’agrément obtenu.

Pour plus d’information, voir Liens utiles : exercer un métier réglementé.

L’équivalence spécifique de votre diplôme est indispensable pour exercer votre profession en Belgique, si votre diplôme n’est pas européen (hors EEE).

Si votre diplôme est hors EEE : une fois l’équivalence obtenue, il reste à demander l’agrément à l’Agentschap Zorg & Gezondheid. Une fois l’agrément obtenu,  l’autorisation d’exercer dite “visa”, devrait vous être délivrée automatiquement par le SPF Santé publique.

Si votre diplôme est européen (EEE), l’équivalence n’est en principe pas nécessaire. On parle de “reconnaissance professionnelle”(DIR EU 2005/6)  : il faut directement demander l’agrément à l’Agentschap Zorg & Gezondheid. L’autorisation d’exercer (le visa) s’ensuit en principe automatiquement, une fois l’agrément obtenu.

Pour plus d’information, voir Liens utiles: exercer un métier réglementé. 

Recours possibles

En interne : Demander la reconsidération/révision de la décision (erreurs d’examen, nouveaux éléments ou désaccord sur les motivations) : par courrier recommandé a la FWB.

En externe : Faire appel de la décision (désaccord sur les motivations) :
Médiateur de la FWB
Conseil d’Etat

En interne : Demander la reconsidération (erreurs d’examen) / la révision (nouveaux éléments) de la décision : par courrier recommandé, au Naric, dans les 30 jours de la décision / par email au gestionnaire du dossier, dans les 6 mois de la décision.

En externe: Faire appel de la décision (désaccord sur les motivations): Conseil spécial pour l’enseignement en Communauté flamande

 

Communauté germanophone :

Il est également possible d’introduire une demande d’équivalence auprès de la Communauté germanophone, si vous résidez ou avez un projet socioprofessionnel dans cette région de Belgique.

Pour plus d’information, rendez-vous sur le site web d’Ostbelgien

Fédération Wallonie-Bruxelles (FWB)

Je suis réfugié

La procédure est gratuite, à condition de présenter la preuve de votre statut de réfugié·e, bénéficiaire de la protection subsidiaire ou bénéficiaire de la protection temporaire en Belgique.

Si vous avez l’un de ces statuts et ne disposez pas de tous les documents requis, il existe un formulaire supplémentaire à remplir. Attention, seule une équivalence de niveau peut s’obtenir par cette voie

Je suis inscrit chez Actiris

Nous organisons des séances d’information à destination des chercheurs·euse·s d’emploi inscrit·e·s à Actiris. Voir AGENDA : nos prochaines séances

Documents requis

  • 1ière étape :
    • Copie recto-verso de la carte d’identité ou du passeport ;
    • Copie couleur du diplôme original ;
    • Copie des relevés de notes originaux de toutes vos années d’études;
    • Programme officiel et détaillé des cours;
    • Copie des éventuels diplômes intermédiaires.
  • 2ième étape :
    • D’autres documents vous seront réclamés ensuite, en particulier si la reconnaissance de votre métier est possible: travail de fin d’études, horaire complet du programme suivi, relevés des stages, preuve de paiement,….

Format = PDF. Pour précisions, voir “Remarques”.

Coût de la procédure

150 € : pays liste OCDE
200 € : autres pays

Gratuit pour les réfugié·e·s et bénéficiaires de la protection subsidiaire ou temporaire.

Langues acceptées

Français, Anglais.

Si les originaux sont dans autre langue, fournir une traduction jurée, en Français ou Anglais, du diplôme et des relevés de notes (voire du supplément au diplôme).

Les autres documents peuvent être traduits par vos soins.

Modalités d'envoi

Introduction en ligne via le site de la FWB, en 3 étapes :

  1. Créer un compte en ligne Possible avec ou sans document d’identité. Privilégier navigateur Firefox ou Chrome                     (Guide pratique).
  2. Introduire votre demande d’équivalence en ligne, en vous reconnectant à votre compte. Puis télécharger les documents requis pour votre demande – 1ère phase (Guide en ligne).
  3. Finaliser votre demande en ligne – après l’avis rendu par l’administration (via un email de la part de “noreply-cama@etnic.be”).

Contact : equi.sup@cfwb.be – https://equisup.cfwb.be

Remarques

  • Problème technique ? Contacter l’helpdesk ETNIC au 02 800 10 10.
  • Format des documents à inclure à votre demande :
    • Format PDF uniquement,
    • Documents nommés (ex/ « diplôme », « passeport »,…)
    • Taille max de 25 Mo par document (si +, compresser)
    • 1 PDF pour chaque document demandé (1pdf pour diplôme, 1pdf pour relevés de notes, …). La traduction est toujours dans le même PDF que le document traduit.
  • Vous avez le projet de poursuivre des études ? Commencez par demander à l’ Université/Haute école de votre choix, si vous avez besoin d’une équivalence, et si oui, laquelle.

 

Délais de traitement

Par étapes, vous recevrez, de la part de « noreply-cama@etnic.be » :

  1. (très rapidement) Un email confirmant le dépôt de votre demande.
  2. (Après env. 20 jours) Un avis par email, pour vous informer des possibilités d’équivalence et des frais de procédure –> vous être alors invité.e à finaliser votre demande.
  3. Un accusé de réception, confirmant que votre demande est finalisée.

Le délai maximum légal de traitement de votre demande, finalisée = 4 mois (examen de la demande) + 40 jours (prise de décision et délivrance).

La décision vous est délivrée par courrier postal recommandé. Elle est aussi accessible sur votre compte en ligne.

Utilité de l'équivalence

L’équivalence spécifique de votre diplôme est indispensable pour exercer votre profession en Belgique, si votre diplôme n’est pas européen (hors EEE).

Si votre diplôme est hors EEE : une fois l’équivalence obtenue (ainsi que l’agrément qui s’ensuit automatiquement), il reste à demander l’autorisation d’exercer dite “visa”, auprès du SPF Santé publique.

Si votre diplôme est européen (EEE), l’équivalence n’est en principe pas nécessaire. On parle de “reconnaissance professionnelle”(DIR EU 2005/6)  : il faut directement demander l’agrément à la Fédération Wallonie-Bruxelles. L’autorisation d’exercer (le visa) s’ensuit en principe automatiquement, une fois l’agrément obtenu.

Pour plus d’information, voir Liens utiles : exercer un métier réglementé.

Recours possibles

En interne : Demander la reconsidération/révision de la décision (erreurs d’examen, nouveaux éléments ou désaccord sur les motivations) : par courrier recommandé a la FWB.

En externe : Faire appel de la décision (désaccord sur les motivations) :
Médiateur de la FWB
Conseil d’Etat

NARIC-Vlaanderen (NARIC)

Je suis réfugié

La procédure d’équivalence est gratuite si vous présentez la preuve de votre statut de réfugié·e, bénéficiaire de la protection subsidiaire ou temporaire, ou bien de demandeur·euse d’asile.

Si vous avez l’un de ces statuts et ne disposez pas de tous les documents requis, il existe un une procédure spécifique, incluant un formulaire supplémentaire.

 

Je suis inscrit chez Actiris

La procédure d’équivalence est gratuite si vous êtes inscrit·e à Actiris (ou au VDAB) comme chercheur·euse d’emploi inoccupé·e à temps plein, et faites l’objet d’un accompagnement de la part d’Actiris/VDAB ou de l’un de ses partenaires (dont BON et le CIRÉ), en vue de trouver un emploi.

Nous organisons des séances d’information à destination des chercheurs-euses d’emploi inscrit-e-s à Actiris. Voir AGENDA : nos prochaines séances

Documents requis

  • Copie du diplôme à faire reconnaitre
  • Copie des relevés de notes (pour toutes les années d’études)
  • Formulaire de demande de base
  • Formulaire spécifique pour les métiers de la santé
  • Copie de la pièce d’identité belge ou du passeport
  • Programme détaillé des cours
  • Relevés des stages (contenu, nombre d’heures, lieu, tâches)
  • Eventuelles attestations d’emploi dans le domaine d’études
  • Travail de fin d’études (si Master)
  • Eventuel supplément au diplôme
  • CV (obligatoire en Médecine)
  • Eventuelle dispense de payement
Traduction jurée

Coût de la procédure

180€ en principe

Gratuit pour : chercheur·euse·s d’emploi inscrit·e·s à Actiris/VDAB, bénéficiaires du CPAS, demandeur·euse·s d’asile, réfugié·e·s et bénéficiaires de la protection subsidiaire ou temporaire, bénéficiaires d’interventions majorées (BIM/VIPO), participant·e·s au parcours d’intégration de BON.

Langues acceptées

Néerlandais, Français, Anglais, Allemand.

Si les originaux sont dans autre langue, fournir une traduction jurée – réalisée en Belgique – dans l’une des 4 langues acceptées, du diplôme, des relevés de notes et du document d’identité.

Possibilité de soutien financier de la part du VDAB, pour la réalisation des traductions jurées, si vous habitez en Communauté flamande.

Modalités d'envoi

Format électronique, via email à l’adresse naric.attesten@vlaanderen.be ou par l’intermédiaire de bon; ou bien format papier, par courrier postal.

NARIC-Vlaanderen Koning Albert II laan 15 1210 Brussel

email : naric@vlaanderen.be www.naricvlaanderen.be

https://loket-naric-app.onderwijs-apps.vlaanderen.be/begeleiding

Remarques

Si vous ne disposez par de tous les documents requis, vous pouvez toujours introduire votre dossier au NARIC, à condition de motiver l’absence de ces documents et de faire preuve d’efforts pour obtenir ces documents.

Délais de traitement

4 mois

Utilité de l'équivalence

L’équivalence spécifique de votre diplôme est indispensable pour exercer votre profession en Belgique, si votre diplôme n’est pas européen (hors EEE).

Si votre diplôme est hors EEE : une fois l’équivalence obtenue, il reste à demander l’agrément à l’Agentschap Zorg & Gezondheid. Une fois l’agrément obtenu,  l’autorisation d’exercer dite “visa”, devrait vous être délivrée automatiquement par le SPF Santé publique.

Si votre diplôme est européen (EEE), l’équivalence n’est en principe pas nécessaire. On parle de “reconnaissance professionnelle”(DIR EU 2005/6)  : il faut directement demander l’agrément à l’Agentschap Zorg & Gezondheid. L’autorisation d’exercer (le visa) s’ensuit en principe automatiquement, une fois l’agrément obtenu.

Pour plus d’information, voir Liens utiles: exercer un métier réglementé. 

Recours possibles

En interne : Demander la reconsidération (erreurs d’examen) / la révision (nouveaux éléments) de la décision : par courrier recommandé, au Naric, dans les 30 jours de la décision / par email au gestionnaire du dossier, dans les 6 mois de la décision.

En externe: Faire appel de la décision (désaccord sur les motivations): Conseil spécial pour l’enseignement en Communauté flamande

 

Communauté germanophone :

Il est également possible d’introduire une demande d’équivalence auprès de la Communauté germanophone, si vous résidez ou avez un projet socioprofessionnel dans cette région de Belgique.

Pour plus d’information, rendez-vous sur le site web d’Ostbelgien

2La procédure qui vous convient

Certificat d’Etudes de Base – enseignement primaire

L’équivalence du diplôme de l’enseignement primaire reconnait que vous avez terminé vos études primaires à l’étranger et obtenu ce qui correspond au “CEB” (Certificat d’Etudes de base), en Fédération Wallonie-Bruxelles; ou bien au “Getuigschrift Basisonderwijs”, en Communauté flamande.

Sélectionnez les options suivantes si vous êtes :

Fédération Wallonie-Bruxelles (FWB)

Je suis réfugié

Si vous ne disposez pas de tous les documents requis, signalez-le à l’administration qui pourra peut-être accepter votre dossier, sur base de votre statut de demandeur·euse d’asile, réfugié·e, bénéficiaire de la protection subsidiaire ou de la protection temporaire.

Je suis inscrit chez Actiris

Nous organisons des séances d’information à destination des personnes inscrites à Actiris. Voir Agenda: nos prochaines séances

NARIC-Vlaanderen (NARIC)

Je suis réfugié
Je suis inscrit chez Actiris

Nous organisons des séances d’information à destination des personnes inscrites à Actiris. Voir Agenda: nos prochaines séances

Documents requis

  • Copie certifiée conforme de l’attestation de scolarité ou du diplôme
  • Copie certifiée conforme des relevés de notes des trois dernières années
  • Formulaire de demande
  • Copie de la pièce d’identité belge ou extrait d’acte de naissance
  • Preuve originale du paiement

Format : papier

Copie certifiée conforme Traduction jurée

Cette procédure n’existe pas au NARIC car l’équivalence du CEB n’est pas nécessaire en Communauté flamande, ni pour l’emploi, ni pour les études.

Traduction jurée

Coût de la procédure

MINEUR·E·S primo-arrivant·e·s (- de 18ans)
Gratuit

ADULTES
51 € : pays de la liste OCDE
76 € : autres pays

Langues acceptées

Français, néerlandais, anglais, allemand, espagnol, italien, portugais. Si les originaux sont dans une autre langue, fournir une traduction jurée en français, des relevés de notes.

Modalités d'envoi

Sous format papier, par courrier recommandé ou bien sur place, sur rendez-vous uniquement.

Fédération Wallonie-Bruxelles  (FWB)                Service équivalence pour le secondaire          Rue Adolphe Lavallée, 1   1080 BRUXELLES

email : equi.oblig@cfwb.be www.equivalences.cfwb.be

Remarques

Les relevés de notes originaux sont requis pour les pays suivants : Cameroun, RD Congo, Chine, Guinés Conakry, Maroc, RD Congo, Rwanda, Sénégal.

Les mineur·e·s qui n’ont pas terminé l’école primaire ne doivent pas introduire de demande d’équivalence pour poursuivre leurs études.

Délais de traitement

Environ 1 mois

Utilité de l'équivalence

L’équivalence de l’enseignement primaire, en Fédération Wallonie-Bruxelles, peut-être utile pour la recherche d’emploi dans le secteur public, ou en vue d’une formation professionnelle. Elle peut également servir en vue d’entamer des études secondaires, pour un·e mineur·e d’âge.

Recours possibles

En interne : Demander la reconsidération/révision de la décision (erreurs d’examen, nouveaux éléments ou désaccord sur les motivations) : par courrier recommandé a la FWB, dans les 30 jours de la décision.

En externe : Faire appel de la décision (désaccord avec motivations) :
– Médiateur de la FWB
– Conseil d’Etat

Communauté germanophone :

Il est également possible d’introduire une demande d’équivalence auprès de la Communauté germanophone, si vous résidez ou avez un projet socioprofessionnel dans cette région de Belgique.

Pour plus d’information, rendez-vous sur le site web d’Ostbelgien

Fédération Wallonie-Bruxelles (FWB)

Je suis réfugié

Si vous ne disposez pas de tous les documents requis, signalez-le à l’administration qui pourra peut-être accepter votre dossier, sur base de votre statut de demandeur·euse d’asile, réfugié·e, bénéficiaire de la protection subsidiaire ou de la protection temporaire.

Je suis inscrit chez Actiris

Nous organisons des séances d’information à destination des personnes inscrites à Actiris. Voir Agenda: nos prochaines séances

Documents requis

  • Copie certifiée conforme de l’attestation de scolarité ou du diplôme
  • Copie certifiée conforme des relevés de notes des trois dernières années
  • Formulaire de demande
  • Copie de la pièce d’identité belge ou extrait d’acte de naissance
  • Preuve originale du paiement

Format : papier

Coût de la procédure

MINEUR·E·S primo-arrivant·e·s (- de 18ans)
Gratuit

ADULTES
51 € : pays de la liste OCDE
76 € : autres pays

Langues acceptées

Français, néerlandais, anglais, allemand, espagnol, italien, portugais. Si les originaux sont dans une autre langue, fournir une traduction jurée en français, des relevés de notes.

Modalités d'envoi

Sous format papier, par courrier recommandé ou bien sur place, sur rendez-vous uniquement.

Fédération Wallonie-Bruxelles  (FWB)                Service équivalence pour le secondaire          Rue Adolphe Lavallée, 1   1080 BRUXELLES

email : equi.oblig@cfwb.be www.equivalences.cfwb.be

Remarques

Les relevés de notes originaux sont requis pour les pays suivants : Cameroun, RD Congo, Chine, Guinés Conakry, Maroc, RD Congo, Rwanda, Sénégal.

Les mineur·e·s qui n’ont pas terminé l’école primaire ne doivent pas introduire de demande d’équivalence pour poursuivre leurs études.

Délais de traitement

Environ 1 mois

Utilité de l'équivalence

L’équivalence de l’enseignement primaire, en Fédération Wallonie-Bruxelles, peut-être utile pour la recherche d’emploi dans le secteur public, ou en vue d’une formation professionnelle. Elle peut également servir en vue d’entamer des études secondaires, pour un·e mineur·e d’âge.

Recours possibles

En interne : Demander la reconsidération/révision de la décision (erreurs d’examen, nouveaux éléments ou désaccord sur les motivations) : par courrier recommandé a la FWB, dans les 30 jours de la décision.

En externe : Faire appel de la décision (désaccord avec motivations) :
– Médiateur de la FWB
– Conseil d’Etat

NARIC-Vlaanderen (NARIC)

Je suis réfugié
Je suis inscrit chez Actiris

Nous organisons des séances d’information à destination des personnes inscrites à Actiris. Voir Agenda: nos prochaines séances

Documents requis

Cette procédure n’existe pas au NARIC car l’équivalence du CEB n’est pas nécessaire en Communauté flamande, ni pour l’emploi, ni pour les études.

Traduction jurée

Coût de la procédure

Langues acceptées

Modalités d'envoi

Remarques

Délais de traitement

Utilité de l'équivalence

Recours possibles

Communauté germanophone :

Il est également possible d’introduire une demande d’équivalence auprès de la Communauté germanophone, si vous résidez ou avez un projet socioprofessionnel dans cette région de Belgique.

Pour plus d’information, rendez-vous sur le site web d’Ostbelgien

2La procédure qui vous convient

Enseignement secondaire non-terminé

L’équivalence de l’enseignement secondaire partiel reconnait que vous avez accompli une partie de vos études secondaires à l’étranger et obtenu ce qui correspond :
– en Fédération Wallonie-Bruxelles, au Certificat d’études du premier degré (2e secondaire – CE1D), du second degré (4e secondaire – CE2D) ou de Qualification (CQ6 ou CE6P).
– en Communauté flamande, au Getuigschrift Eerste Graad, Tweede Graad of Derde Graad Secundair Onderwijs.

Opter pour la procédure francophone ou néerlandophone? On choisit en principe la communauté linguistique dans laquelle on habite et/ou se projette professionnellement. Si vous êtes installé·e à Bruxelles, vous avez le choix entre les deux procédures.

Sélectionnez les options suivantes si vous êtes :

Fédération Wallonie-Bruxelles (FWB)

Je suis réfugié

Si vous ne disposez pas de tous les documents requis, signalez-le à l’administration qui pourra peut-être accepter votre dossier, sur base de votre statut de demandeur·euse d’asile, réfugié·e, bénéficiaire de la protection subsidiaire ou de la protection temporaire.

Je suis inscrit chez Actiris

Nous organisons des séances d’information à destination des personnes inscrites à Actiris. Voir AGENGA : nos prochaines séances

NARIC-Vlaanderen (NARIC)

Je suis réfugié

La procédure d’équivalence est gratuite si vous présentez la preuve de votre statut de réfugié·e, bénéficiaire de la protection subsidiaire ou de la protection temporaire, ou bien de demandeur·euse d’asile.

Si vous avez l’un de ces statuts et n’avez pas tous les documents requis, il existe un formulaire spécifique à remplir.

Je suis inscrit chez Actiris

La procédure d’équivalence est gratuite si vous êtes inscrit·e à Actiris (ou au VDAB) comme chercheur·e d’emploi inoccupé·e à temps plein, et faites l’objet d’un accompagnement de la part d’Actiris/VDAB ou de l’un de ses partenaires (dont BON et CIRE), en vue de trouver un emploi.

Nous organisons des séances d’information à destination des personnes inscrites à Actiris. Voir AGENDA : nos prochaines séances

Documents requis

  •  Copie certifiée conforme des relevés de notes
  • Formulaire de demande
  • Copie de la pièce d’identité belge ou extrait d’acte de naissance
  • Document prouvant que votre demande a pour but la recherche d’emploi ou d’une formation professionnelle (traitement prioritaire)
  • Preuve originale du payement

Format : papier

Copie certifiée conforme Traduction jurée
  • Copie des relevés de notes
  • Formulaire de demande
  • Copie de la pièce d’identité belge ou du passeport
  • Eventuelle dispense de payement

Format: numérique (1 document = 1 pdf)

Traduction jurée

Coût de la procédure

MINEUR·E·S primo-arrivant·e·s (- de 18ans)
Gratuit

ADULTES
51€ : pays de la liste OCDE
76€ : autres pays

90€ en principe

Gratuit pour: chercheur·euse·s d’emploi inscrit·e·s à Actiris/VDAB, bénéficiaires du CPAS, demandeur·euse·s d’asile, réfugié·e·s, bénéficiaires de la protection subsidiaire ou temporaire, bénéficiaires d’interventions majorées (BIM/VIPO), participant·e·s au parcours d’intégration de BON.

Langues acceptées

Français, Néerlandais, Anglais, Allemand, Espagnol, Italien, Portugais.
Si les originaux sont dans autre langue, fournir une traduction jurée, en français, des relevés de notes.

Néerlandais, Français, Anglais, Allemand.
Si les originaux sont dans autre langue, fournir une traduction jurée – réalisée en Belgique – dans l’une des 4 langues acceptées, du diplôme, des relevés de notes et du document d’identité.

Possibilité de soutien financier de la part du VDAB, pour la réalisation des traductions jurées, si vous habitez en Communauté flamande (et êts inscrit.e au VDAB).

 

 

Modalités d'envoi

Format papier, par courrier recommandé ou bien sur place, sur rendez-vous uniquement (dépôt sur place non accepté en période COVID).

Fédération Wallonie-Bruxelles  (FWB) – Service équivalence pour le secondaire  – Rue Adolphe Lavallée, 1 – 1080 BRUXELLES

email: equi.oblig@cfwb.bewww.equivalences.cfwb.be

Format électronique:  via email à l’adresse naric.attesten@vlaanderen.be ou bien par l’intermédiaire de bon.

NARIC-Vlaanderen – Koning Albert II laan 15 – 1210 Brussel

email: naric@vlaanderen.bewww.naricvlaanderen.be

https://loket-naric-app.onderwijs-apps.vlaanderen.be/begeleiding

Remarques

Relevés de notes originaux requis pour les pays suivants: Cameroun, Chine, Guinée Conakry, Maroc, RD Congo, Rwanda, Sénégal.

Procédure spéciale prévue pour les mineur-e-s qui n’ont pas les documents requis : demande d’équivalence possible avec la pièce d’identité uniquement.

Demande d’équivalence non requise pour les élèves qui entrent dans les conditions du Daspa (Dispositif d’Accueil pour les Primo-arrivant·e·s).

Si vous ne disposez par de tous les documents requis, vous pouvez toujours introduire votre dossier au NARIC, à condition de motiver l’absence de ces documents et de faire preuve d’efforts pour obtenir ces documents.

Délais de traitement

2 à 8 semaines

1 à 2 mois

Utilité de l'équivalence

L’équivalence du secondaire partiel, en Fédération Wallonie-Bruxelles, peut être utile pour la recherche d’un emploi (notamment dans le secteur public) ou en vue d’une formation professionnelle. Elle peut également servir en vue d’une poursuite d’études secondaires, pour un·e mineur·e d’âge.

L’équivalence du secondaire partiel, en Communauté flamande, peut être utile pour la recherche d’un emploi (notamment dans le secteur public).

Recours possibles

En interne : Demander la révision de la décision (erreurs d’examen, nouveaux éléments) : par courrier recommandé a la FWB, dans les 30 jours de la décision.

En externe : Faire appel de la décision (désaccord avec motivations) :
– Médiateur de la FWB
– Conseil d’État

 

En interne : Demander la reconsidération (erreurs d’examen) / la révision (nouveaux éléments) de la décision: par courrier recommandé au Naric, dans les 30 jours de la décision / par email au gestionnaire du dossier, dans les 6 mois de la décision.

En externe : Faire appel de la décision (désaccord avec motivations – études secondaires): Conseil d’État

Communauté germanophone :

Il est également possible d’introduire une demande d’équivalence auprès de la Communauté germanophone, si vous résidez ou avez un projet socioprofessionnel dans cette région de Belgique.

Pour plus d’information, rendez-vous sur le site web d’ Ostbelgien

Fédération Wallonie-Bruxelles (FWB)

Je suis réfugié

Si vous ne disposez pas de tous les documents requis, signalez-le à l’administration qui pourra peut-être accepter votre dossier, sur base de votre statut de demandeur·euse d’asile, réfugié·e, bénéficiaire de la protection subsidiaire ou de la protection temporaire.

Je suis inscrit chez Actiris

Nous organisons des séances d’information à destination des personnes inscrites à Actiris. Voir AGENGA : nos prochaines séances

Documents requis

  •  Copie certifiée conforme des relevés de notes
  • Formulaire de demande
  • Copie de la pièce d’identité belge ou extrait d’acte de naissance
  • Document prouvant que votre demande a pour but la recherche d’emploi ou d’une formation professionnelle (traitement prioritaire)
  • Preuve originale du payement

Format : papier

Coût de la procédure

MINEUR·E·S primo-arrivant·e·s (- de 18ans)
Gratuit

ADULTES
51€ : pays de la liste OCDE
76€ : autres pays

Langues acceptées

Français, Néerlandais, Anglais, Allemand, Espagnol, Italien, Portugais.
Si les originaux sont dans autre langue, fournir une traduction jurée, en français, des relevés de notes.

Modalités d'envoi

Format papier, par courrier recommandé ou bien sur place, sur rendez-vous uniquement (dépôt sur place non accepté en période COVID).

Fédération Wallonie-Bruxelles  (FWB) – Service équivalence pour le secondaire  – Rue Adolphe Lavallée, 1 – 1080 BRUXELLES

email: equi.oblig@cfwb.bewww.equivalences.cfwb.be

Remarques

Relevés de notes originaux requis pour les pays suivants: Cameroun, Chine, Guinée Conakry, Maroc, RD Congo, Rwanda, Sénégal.

Procédure spéciale prévue pour les mineur-e-s qui n’ont pas les documents requis : demande d’équivalence possible avec la pièce d’identité uniquement.

Demande d’équivalence non requise pour les élèves qui entrent dans les conditions du Daspa (Dispositif d’Accueil pour les Primo-arrivant·e·s).

Délais de traitement

2 à 8 semaines

Utilité de l'équivalence

L’équivalence du secondaire partiel, en Fédération Wallonie-Bruxelles, peut être utile pour la recherche d’un emploi (notamment dans le secteur public) ou en vue d’une formation professionnelle. Elle peut également servir en vue d’une poursuite d’études secondaires, pour un·e mineur·e d’âge.

Recours possibles

En interne : Demander la révision de la décision (erreurs d’examen, nouveaux éléments) : par courrier recommandé a la FWB, dans les 30 jours de la décision.

En externe : Faire appel de la décision (désaccord avec motivations) :
– Médiateur de la FWB
– Conseil d’État

 

NARIC-Vlaanderen (NARIC)

Je suis réfugié

La procédure d’équivalence est gratuite si vous présentez la preuve de votre statut de réfugié·e, bénéficiaire de la protection subsidiaire ou de la protection temporaire, ou bien de demandeur·euse d’asile.

Si vous avez l’un de ces statuts et n’avez pas tous les documents requis, il existe un formulaire spécifique à remplir.

Je suis inscrit chez Actiris

La procédure d’équivalence est gratuite si vous êtes inscrit·e à Actiris (ou au VDAB) comme chercheur·e d’emploi inoccupé·e à temps plein, et faites l’objet d’un accompagnement de la part d’Actiris/VDAB ou de l’un de ses partenaires (dont BON et CIRE), en vue de trouver un emploi.

Nous organisons des séances d’information à destination des personnes inscrites à Actiris. Voir AGENDA : nos prochaines séances

Documents requis

  • Copie des relevés de notes
  • Formulaire de demande
  • Copie de la pièce d’identité belge ou du passeport
  • Eventuelle dispense de payement

Format: numérique (1 document = 1 pdf)

Traduction jurée

Coût de la procédure

90€ en principe

Gratuit pour: chercheur·euse·s d’emploi inscrit·e·s à Actiris/VDAB, bénéficiaires du CPAS, demandeur·euse·s d’asile, réfugié·e·s, bénéficiaires de la protection subsidiaire ou temporaire, bénéficiaires d’interventions majorées (BIM/VIPO), participant·e·s au parcours d’intégration de BON.

Langues acceptées

Néerlandais, Français, Anglais, Allemand.
Si les originaux sont dans autre langue, fournir une traduction jurée – réalisée en Belgique – dans l’une des 4 langues acceptées, du diplôme, des relevés de notes et du document d’identité.

Possibilité de soutien financier de la part du VDAB, pour la réalisation des traductions jurées, si vous habitez en Communauté flamande (et êts inscrit.e au VDAB).

 

 

Modalités d'envoi

Format électronique:  via email à l’adresse naric.attesten@vlaanderen.be ou bien par l’intermédiaire de bon.

NARIC-Vlaanderen – Koning Albert II laan 15 – 1210 Brussel

email: naric@vlaanderen.bewww.naricvlaanderen.be

https://loket-naric-app.onderwijs-apps.vlaanderen.be/begeleiding

Remarques

Si vous ne disposez par de tous les documents requis, vous pouvez toujours introduire votre dossier au NARIC, à condition de motiver l’absence de ces documents et de faire preuve d’efforts pour obtenir ces documents.

Délais de traitement

1 à 2 mois

Utilité de l'équivalence

L’équivalence du secondaire partiel, en Communauté flamande, peut être utile pour la recherche d’un emploi (notamment dans le secteur public).

Recours possibles

En interne : Demander la reconsidération (erreurs d’examen) / la révision (nouveaux éléments) de la décision: par courrier recommandé au Naric, dans les 30 jours de la décision / par email au gestionnaire du dossier, dans les 6 mois de la décision.

En externe : Faire appel de la décision (désaccord avec motivations – études secondaires): Conseil d’État

Communauté germanophone :

Il est également possible d’introduire une demande d’équivalence auprès de la Communauté germanophone, si vous résidez ou avez un projet socioprofessionnel dans cette région de Belgique.

Pour plus d’information, rendez-vous sur le site web d’ Ostbelgien

2La procédure qui vous convient

Enseignement secondaire terminé

L’équivalence d’un diplôme de fin d’enseignement secondaire reconnait que vous avez terminé vos études secondaires à l’étranger et avez obtenu ce qui correspond, en Fédération Wallonie-Bruxelles, au CESS (Certificat d’Etudes Secondaires Supérieures) ; ou, en Communauté flamande, au DiplomaSO (Diploma Secundair Onderwijs).

Opter pour la procédure francophone ou néerlandophone? On choisit en principe la communauté linguistique dans laquelle on habite et/ou dans laquelle on se projette professionnellement. Si vous êtes installé·e à Bruxelles, vous avez le choix entre les deux procédures.

Attention : si votre objectif est de suivre des études, renseignez-vous d’abord pour savoir si une équivalence est nécessaire et, si oui, de quel diplôme et de quel type.

Sélectionnez les options suivantes si vous êtes :

Fédération Wallonie-Bruxelles (FWB)

Je suis réfugié

Si vous ne disposez pas de tous leurs documents requis, signalez-le à l’administration qui pourra peut-être accepter votre dossier, sur base de votre statut de demandeur·euse d’asile, réfugié·e, bénéficiaire de la protection subsidiaire ou de la protection temporaire.

Je suis inscrit chez Actiris

Nous organisons des séances d’information à destination des personnes inscrites à Actiris.    Voir AGENDA : nos prochaines séances

NARIC-Vlaanderen (NARIC)

Je suis réfugié

La procédure d’équivalence est gratuite si vous présentez la preuve de votre statut de réfugié·e/bénéficiaire de la protection subsidiaire ou temporaire, ou bien de demandeur·euse d’asile.

Si vous avez l’un de ces statuts et ne disposez pas de tous les documents requis, il existe un formulaire spécifique à remplir.

Je suis inscrit chez Actiris

La procédure d’équivalence est gratuite si vous êtes inscrit·e à Actiris (ou au VDAB) comme chercheur·euse d’emploi inoccupé·e à temps plein, et faites l’objet d’un accompagnement de la part d’Actiris/VDAB ou de l’un de ses partenaires (dont BON et le CIRÉ), en vue de trouver un emploi.

Nous organisons des séances d’information à destination des personnes inscrites à Actiris.    Voir AGENDA : nos prochaines séances

Documents requis

  • Copie certifiée conforme du diplôme
  • Copie certifiée conforme du relevé de notes
  • Formulaire de demande
  • Copie de la pièce d’identité belge ou extrait d’acte de naissance
  • Preuve éventuelle d’accès aux études supérieures (si diplôme hors UE)
  • Eventuel document prouvant que la demande a pour but la recherche d’emploi ou d’une formation professionnelle (traitement prioritaire)
  • Preuve originale du paiement
Copie certifiée conforme Traduction jurée
  • Copie du diplôme
  • Copie des relevés de notes
  • Formulaire de demande
  • Copie de la pièce d’identité belge ou du passeport
  • Eventuelle dispense de payement

Format  numérique (1document = 1 pdf)

Traduction jurée

Coût de la procédure

150 € : pays de la liste OCDE
200 € : autres pays

90€ en principe

180 € si qualification professionnelle.

Gratuit pour : chercheur·euse·s d’emploi inscrit·e·s à Actiris/VDAB, bénéficiaires du CPAS, demandeur·euse·s d’asile, réfugié·e·s et bénéficiaires de la protection subsidiaire ou temporaire, bénéficiaires d’interventions majorées (BIM/VIPO), participant·e·s au parcours d’intégration de BON.

Langues acceptées

Français, néerlandais, anglais, allemand, espagnol, italien, portugais.

Si les originaux sont dans autre langue, fournir une traduction jurée, en français, du diplôme et des relevés de notes.

Néerlandais, français, anglais, allemand.

Si les originaux sont dans une autre langue, fournir une traduction jurée – réalisée en Belgique – dans l’une des 4 langues acceptées, du diplôme, des relevés de notes et du document d’identité.

Possibilité de soutien financier de la part du VDAB, pour la réalisation des traductions jurées, si vous habitez en Communauté flamande (et êts inscrit.e au VDAB).

Modalités d'envoi

Format papier, par courrier recommandé.

Fédération Wallonie-Bruxelles  (FWB)        Service équivalence pour le secondaire          Rue Adolphe Lavallée, 1     1080 BRUXELLES

email : equi.oblig@cfwb.be            www.equivalences.cfwb.be

 

Format électronique via email à l’adresse naric.attesten@vlaanderen.be ou par l’intermédiaire de bon; ou bien format papier, par courrier postal.

NARIC-Vlaanderen                                        Koning Albert II laan 15 1210 Brussel

email naric@vlaanderen.be www.naricvlaanderen.be

https://loket-naric-app.onderwijs-apps.vlaanderen.be/begeleiding

Remarques

Les documents originaux sont requis pour : Cameroun, Chine, Guinée Conakry, Maroc, RDCongo, Rwanda, Sénégal.

Une fiche informative et/ou un formulaire complémentaires sont prévus pour : Cameroun, France et RD Congo.

Si vous ne disposez par de tous les documents requis, vous pouvez toujours introduire votre dossier au NARIC, à condition de motiver l’absence de ces documents et de faire preuve d’efforts pour obtenir ces documents.

Délais de traitement

1 à 2 mois                                                            (sauf en juillet-août : plus long)

1 à 2 mois

Utilité de l'équivalence

L’équivalence du CESS, en Fédération Wallonie-Bruxelles, est en principe nécessaire pour entamer des études supérieures. Elle peut aussi être utile pour la recherche d’un emploi ou en vue d’une formation professionnelle.

Attention, si votre demande d’équivalence a pour objectif la reprise d’études en Communauté française, vous devez la faire auprès de la FWB.

L’équivalence du CESS ou DiplomaSO, en Communauté flamande, peut être utile pour la recherche d’un emploi ou en vue d’une formation professionnelle. Elle n’est pas nécessaire pour entamer des études supérieures.

Recours possibles

En interne : Demander la reconsidération/révision de la décision (erreurs d’examen, nouveaux éléments ou désaccord sur les motivations) : par courrier recommandé a la FWB, dans les 30 jours de la décision.

En externe : Faire appel de la décision (désaccord avec motivations) :
– Médiateur de la FWB
– Conseil d’Etat

En interne : Demander la reconsidération (erreurs d’examen)/la révision (nouveaux éléments) de la décision : par courrier recommandé, au Naric, dans les 30 jours de la décision/par email au gestionnaire du dossier, dans les 6 mois de la décision.

En externe : Faire appel de la décision (désaccord avec motivations) : Conseil d’État, avec copie au Naric.

Communauté germanophone :

Il est également possible d’introduire une demande d’équivalence auprès de la Communauté germanophone, si vous résidez ou si vous avez un projet socioprofessionnel dans cette région de Belgique.

Pour plus d’information, rendez-vous sur le site web d’Ostbelgien

Fédération Wallonie-Bruxelles (FWB)

Je suis réfugié

Si vous ne disposez pas de tous leurs documents requis, signalez-le à l’administration qui pourra peut-être accepter votre dossier, sur base de votre statut de demandeur·euse d’asile, réfugié·e, bénéficiaire de la protection subsidiaire ou de la protection temporaire.

Je suis inscrit chez Actiris

Nous organisons des séances d’information à destination des personnes inscrites à Actiris.    Voir AGENDA : nos prochaines séances

Documents requis

  • Copie certifiée conforme du diplôme
  • Copie certifiée conforme du relevé de notes
  • Formulaire de demande
  • Copie de la pièce d’identité belge ou extrait d’acte de naissance
  • Preuve éventuelle d’accès aux études supérieures (si diplôme hors UE)
  • Eventuel document prouvant que la demande a pour but la recherche d’emploi ou d’une formation professionnelle (traitement prioritaire)
  • Preuve originale du paiement

Coût de la procédure

150 € : pays de la liste OCDE
200 € : autres pays

Langues acceptées

Français, néerlandais, anglais, allemand, espagnol, italien, portugais.

Si les originaux sont dans autre langue, fournir une traduction jurée, en français, du diplôme et des relevés de notes.

Modalités d'envoi

Format papier, par courrier recommandé.

Fédération Wallonie-Bruxelles  (FWB)        Service équivalence pour le secondaire          Rue Adolphe Lavallée, 1     1080 BRUXELLES

email : equi.oblig@cfwb.be            www.equivalences.cfwb.be

 

Remarques

Les documents originaux sont requis pour : Cameroun, Chine, Guinée Conakry, Maroc, RDCongo, Rwanda, Sénégal.

Une fiche informative et/ou un formulaire complémentaires sont prévus pour : Cameroun, France et RD Congo.

Délais de traitement

1 à 2 mois                                                            (sauf en juillet-août : plus long)

Utilité de l'équivalence

L’équivalence du CESS, en Fédération Wallonie-Bruxelles, est en principe nécessaire pour entamer des études supérieures. Elle peut aussi être utile pour la recherche d’un emploi ou en vue d’une formation professionnelle.

Attention, si votre demande d’équivalence a pour objectif la reprise d’études en Communauté française, vous devez la faire auprès de la FWB.

Recours possibles

En interne : Demander la reconsidération/révision de la décision (erreurs d’examen, nouveaux éléments ou désaccord sur les motivations) : par courrier recommandé a la FWB, dans les 30 jours de la décision.

En externe : Faire appel de la décision (désaccord avec motivations) :
– Médiateur de la FWB
– Conseil d’Etat

NARIC-Vlaanderen (NARIC)

Je suis réfugié

La procédure d’équivalence est gratuite si vous présentez la preuve de votre statut de réfugié·e/bénéficiaire de la protection subsidiaire ou temporaire, ou bien de demandeur·euse d’asile.

Si vous avez l’un de ces statuts et ne disposez pas de tous les documents requis, il existe un formulaire spécifique à remplir.

Je suis inscrit chez Actiris

La procédure d’équivalence est gratuite si vous êtes inscrit·e à Actiris (ou au VDAB) comme chercheur·euse d’emploi inoccupé·e à temps plein, et faites l’objet d’un accompagnement de la part d’Actiris/VDAB ou de l’un de ses partenaires (dont BON et le CIRÉ), en vue de trouver un emploi.

Nous organisons des séances d’information à destination des personnes inscrites à Actiris.    Voir AGENDA : nos prochaines séances

Documents requis

  • Copie du diplôme
  • Copie des relevés de notes
  • Formulaire de demande
  • Copie de la pièce d’identité belge ou du passeport
  • Eventuelle dispense de payement

Format  numérique (1document = 1 pdf)

Traduction jurée

Coût de la procédure

90€ en principe

180 € si qualification professionnelle.

Gratuit pour : chercheur·euse·s d’emploi inscrit·e·s à Actiris/VDAB, bénéficiaires du CPAS, demandeur·euse·s d’asile, réfugié·e·s et bénéficiaires de la protection subsidiaire ou temporaire, bénéficiaires d’interventions majorées (BIM/VIPO), participant·e·s au parcours d’intégration de BON.

Langues acceptées

Néerlandais, français, anglais, allemand.

Si les originaux sont dans une autre langue, fournir une traduction jurée – réalisée en Belgique – dans l’une des 4 langues acceptées, du diplôme, des relevés de notes et du document d’identité.

Possibilité de soutien financier de la part du VDAB, pour la réalisation des traductions jurées, si vous habitez en Communauté flamande (et êts inscrit.e au VDAB).

Modalités d'envoi

Format électronique via email à l’adresse naric.attesten@vlaanderen.be ou par l’intermédiaire de bon; ou bien format papier, par courrier postal.

NARIC-Vlaanderen                                        Koning Albert II laan 15 1210 Brussel

email naric@vlaanderen.be www.naricvlaanderen.be

https://loket-naric-app.onderwijs-apps.vlaanderen.be/begeleiding

Remarques

Si vous ne disposez par de tous les documents requis, vous pouvez toujours introduire votre dossier au NARIC, à condition de motiver l’absence de ces documents et de faire preuve d’efforts pour obtenir ces documents.

Délais de traitement

1 à 2 mois

Utilité de l'équivalence

L’équivalence du CESS ou DiplomaSO, en Communauté flamande, peut être utile pour la recherche d’un emploi ou en vue d’une formation professionnelle. Elle n’est pas nécessaire pour entamer des études supérieures.

Recours possibles

En interne : Demander la reconsidération (erreurs d’examen)/la révision (nouveaux éléments) de la décision : par courrier recommandé, au Naric, dans les 30 jours de la décision/par email au gestionnaire du dossier, dans les 6 mois de la décision.

En externe : Faire appel de la décision (désaccord avec motivations) : Conseil d’État, avec copie au Naric.

Communauté germanophone :

Il est également possible d’introduire une demande d’équivalence auprès de la Communauté germanophone, si vous résidez ou si vous avez un projet socioprofessionnel dans cette région de Belgique.

Pour plus d’information, rendez-vous sur le site web d’Ostbelgien

2La procédure qui vous convient

Infirmier·e breveté·e ou aide soignant·e – Secondaire

L’équivalence d’un diplôme de fin d’études secondaires paramédicales, comme aide-soignant·e ou d’infirmier·e breveté·e, reconnait que vous avez, à l’étranger, terminé vos études secondaires et acquis les qualifications requises pour avoir le titre d’aide soignant·e ou le brevet d’infirmier·e hospitalier·e en Belgique.

Opter pour la procédure francophone ou néerlandophone? On choisit en principe la communauté linguistique dans laquelle on habite et/ou se projette professionnellement. Si vous êtes installé·e à Bruxelles, vous avez le choix entre les deux procédures.

Sélectionnez les options suivantes si vous êtes :

Fédération Wallonie-Bruxelles (FWB)

Je suis réfugié

Si vous ne disposez pas de tous leurs documents requis, signalez-le à l’administration qui pourra peut-être accepter votre dossier, sur base de votre statut de demandeur·euse d’asile, réfugié·e ou bénéficiaire de la protection subsidiaire ou de la protection temporaire.

Je suis inscrit chez Actiris

Nous organisons des séances d’information à destination des personnes inscrites à Actiris.    Voir AGENDA : nos prochaines séances

NARIC-Vlaanderen (NARIC)

Je suis réfugié

La procédure d’équivalence est gratuite si vous présentez la preuve de votre statut de réfugié·e, bénéficiaire de la protection subsidiaire ou temporaire, ou de demandeur·euse d’asile.

Si vous avez l’un de ces statuts et ne disposez pas de tous les documents requis, il existe un formulaire spécifique à remplir.

Je suis inscrit chez Actiris

La procédure d’équivalence est gratuite si vous êtes inscrit·e à Actiris (ou au VDAB) comme chercheur·euse d’emploi inoccupé·e à temps plein, et faites l’objet d’un accompagnement de la part d’Actiris/VDAB, ou de l’un de ses partenaires (dont BON et le CIRÉ), en vue de trouver un emploi.

Nous organisons des séances d’information à destination des personnes inscrites à Actiris. Voir Agenda : nos prochaines séances

Documents requis

  • Copie certifiée conforme du diplôme paramédical
  • Copie certifiée conforme des relevés de notes
  • Eventuellement, copie certifiée conforme du diplôme de fin d’études secondaires
  • Formulaire de demande de base Formulaire spécifique pour les métiers paramédicaux
  • Copie de la pièce d’identité belge ou extrait d’acte de naissance
  • Programme détaillé des cours
  • Relevés des stages (contenu, nombre d’h, lieu, tâches)
  • Eventuelles attestations d’emploi
  • Eventuelle attestation de recherche d’emploi (Actiris, Forem, VDAB)
  • Preuve originale du paiement

Format : papier

Copie certifiée conforme Traduction jurée
  • Copie du diplôme paramédical
  • Copie des relevés de notes
  • Formulaire de demande de base
  • Formulaire spécifique pour les métiers de la santé
  • Copie de la pièce d’identité belge ou du passeport
  • Programme détaillé des cours
  • Relevés des stages (contenu, nombre d’h, lieu, tâches)
  • Eventuelles attestations d’emploi
  • Eventuelle dispense de paiement

Format : numérique ( 1 document = 1 pdf)

Traduction jurée

Coût de la procédure

150 € : pays liste OCDE

200 € : autres pays

180€ en principe

Gratuit pour : chercheur·euse·s d’emploi inscrit·e·s à Actiris/VDAB, bénéficiaires du CPAS, demandeur·euse·s d’asile, réfugié·e·s et bénéficiaires de la protection subsidiaire ou temporaire, bénéficiaires d’interventions majorées (BIM/VIPO), participant·e·s au parcours d’intégration de BON.

Langues acceptées

Français, néerlandais, anglais, allemand, espagnol, italien, portugais.

Si les originaux sont dans autre langue, fournir une traduction jurée, en français, du diplôme et des relevés de notes.

 

 

Néerlandais, français, anglais, allemand.

Si les originaux sont dans autre langue, fournir une traduction jurée – réalisée en Belgique – dans l’une des 4 langues acceptées, du diplôme, des relevés de notes et de la pièce d’identité.

Possibilité de soutien financier de la part du VDAB, pour la réalisation des traductions jurées, si vous habitez en Communauté flamande.

Modalités d'envoi

Format papier, par courrier recommandé ou bien sur place, sur rendez-vous uniquement.

Fédération Wallonie-Bruxelles  (FWB)     Service équivalence pour le secondaire        Rue Adolphe Lavallée, 1    1080 BRUXELLES

email : equi.oblig@cfwb.be www.equivalences.cfwb.be

Format électronique, via email à l’adresse naric.attesten@vlaanderen.be ou par l’intermédiaire de bon ; ou bien format papier, par courrier postal.

NARIC-Vlaanderen                                  Koning Albert II laan 15    1210 Brussel

email : naric@vlaanderen.be  www.naricvlaanderen.be

https://loket-naric-app.onderwijs-apps.vlaanderen.be/begeleiding

 

 

Remarques

Les documents originaux sont requis pour : Cameroun, Chine, Guinée Conakry, Maroc, RD Congo, Rwanda, Sénégal.

 

Si vous ne disposez par de tous les documents requis, vous pouvez toujours introduire votre dossier au NARIC, à condition de motiver l’absence de ces documents et de faire preuve d’efforts pour obtenir ces documents.

Délais de traitement

4 mois

4 mois

Utilité de l'équivalence

L’équivalence de votre diplôme d’aide soignant·e ou infirmier·e breveté·e, s’il n’est pas européen (EEE), est indispensable pour exercer votre profession en Belgique.

Si votre diplôme est hors EEE : une fois l’équivalence obtenue (ainsi que l’agrément qui s’ensuit automatiquement), il reste à demander l’autorisation d’exercer dite “visa”, auprès du SPF Santé publique.

Si votre diplôme est européen (EEE), l’équivalence n’est en principe pas nécessaire. On parle de “reconnaissance professionnelle”(DIR EU 2005/6)  : il faut directement demander l’agrément à la Fédération Wallonie-Bruxelles. L’autorisation d’exercer (le visa) s’ensuit en principe automatiquement, une fois l’agrément obtenu.

Pour plus d’information, voir Liens utiles : Exercer un métier réglementé.

L’équivalence de votre diplôme d’aide soignant·e ou infirmier·e breveté·e, s’il n’est pas européen (EEE), est indispensable pour l’exercice de votre profession en Belgique.

Si votre diplôme d’aide soignant est hors EEE  : une fois l’équivalence obtenue, il reste à demander l’agrément à l’Agentschap Zorg & Gezondheid. Une fois l’agrément obtenu,  l’autorisation d’exercer dite “visa”, devrait vous être délivrée automatiquement par le SPF Santé publique.

Si votre diplôme est européen (EEE), l’équivalence n’est en principe pas nécessaire. On parle de “reconnaissance professionnelle”(DIR EU 2005/6)  : il faut directement demander l’agrément à l’Agentschap Zorg & Gezondheid. L’autorisation d’exercer (le visa) s’ensuit en principe automatiquement, une fois l’agrément obtenu.

Pour plus d’information, voir Liens utiles : Exercer un métier réglementé.

Recours possibles

En interne : Demander la reconsidération/révision de la décision (erreurs d’examen, nouveaux éléments ou désaccord sur les motivations) : par courrier recommandé a la FWB, dans les 30 jours de la décision.

En externe : Faire appel de la décision (désaccord sur les motivations) :
– Médiateur de la FWB
– Conseil d’Etat

En interne : Demander la reconsidération (erreurs d’examen)/la révision (nouveaux éléments) de la décision : par courrier recommandé au Naric, dans les 30 jours de la décision/par email au gestionnaire du dossier , dans les 6 mois de la décision.

En externe : Faire appel de la décision (désaccord sur les motivations): Conseil d’État, avec copie à Naric.

Communauté germanophone :

Il est également possible d’introduire une demande d’équivalence auprès de la Communauté germanophone, si vous résidez ou un projet socioprofessionnel dans cette région de Belgique.

Pour plus d’information, rendez-vous sur le site web d’Ostbelgien

Fédération Wallonie-Bruxelles (FWB)

Je suis réfugié

Si vous ne disposez pas de tous leurs documents requis, signalez-le à l’administration qui pourra peut-être accepter votre dossier, sur base de votre statut de demandeur·euse d’asile, réfugié·e ou bénéficiaire de la protection subsidiaire ou de la protection temporaire.

Je suis inscrit chez Actiris

Nous organisons des séances d’information à destination des personnes inscrites à Actiris.    Voir AGENDA : nos prochaines séances

Documents requis

  • Copie certifiée conforme du diplôme paramédical
  • Copie certifiée conforme des relevés de notes
  • Eventuellement, copie certifiée conforme du diplôme de fin d’études secondaires
  • Formulaire de demande de base Formulaire spécifique pour les métiers paramédicaux
  • Copie de la pièce d’identité belge ou extrait d’acte de naissance
  • Programme détaillé des cours
  • Relevés des stages (contenu, nombre d’h, lieu, tâches)
  • Eventuelles attestations d’emploi
  • Eventuelle attestation de recherche d’emploi (Actiris, Forem, VDAB)
  • Preuve originale du paiement

Format : papier

Coût de la procédure

150 € : pays liste OCDE

200 € : autres pays

Langues acceptées

Français, néerlandais, anglais, allemand, espagnol, italien, portugais.

Si les originaux sont dans autre langue, fournir une traduction jurée, en français, du diplôme et des relevés de notes.

 

 

Modalités d'envoi

Format papier, par courrier recommandé ou bien sur place, sur rendez-vous uniquement.

Fédération Wallonie-Bruxelles  (FWB)     Service équivalence pour le secondaire        Rue Adolphe Lavallée, 1    1080 BRUXELLES

email : equi.oblig@cfwb.be www.equivalences.cfwb.be

Remarques

Les documents originaux sont requis pour : Cameroun, Chine, Guinée Conakry, Maroc, RD Congo, Rwanda, Sénégal.

 

Délais de traitement

4 mois

Utilité de l'équivalence

L’équivalence de votre diplôme d’aide soignant·e ou infirmier·e breveté·e, s’il n’est pas européen (EEE), est indispensable pour exercer votre profession en Belgique.

Si votre diplôme est hors EEE : une fois l’équivalence obtenue (ainsi que l’agrément qui s’ensuit automatiquement), il reste à demander l’autorisation d’exercer dite “visa”, auprès du SPF Santé publique.

Si votre diplôme est européen (EEE), l’équivalence n’est en principe pas nécessaire. On parle de “reconnaissance professionnelle”(DIR EU 2005/6)  : il faut directement demander l’agrément à la Fédération Wallonie-Bruxelles. L’autorisation d’exercer (le visa) s’ensuit en principe automatiquement, une fois l’agrément obtenu.

Pour plus d’information, voir Liens utiles : Exercer un métier réglementé.

Recours possibles

En interne : Demander la reconsidération/révision de la décision (erreurs d’examen, nouveaux éléments ou désaccord sur les motivations) : par courrier recommandé a la FWB, dans les 30 jours de la décision.

En externe : Faire appel de la décision (désaccord sur les motivations) :
– Médiateur de la FWB
– Conseil d’Etat

NARIC-Vlaanderen (NARIC)

Je suis réfugié

La procédure d’équivalence est gratuite si vous présentez la preuve de votre statut de réfugié·e, bénéficiaire de la protection subsidiaire ou temporaire, ou de demandeur·euse d’asile.

Si vous avez l’un de ces statuts et ne disposez pas de tous les documents requis, il existe un formulaire spécifique à remplir.

Je suis inscrit chez Actiris

La procédure d’équivalence est gratuite si vous êtes inscrit·e à Actiris (ou au VDAB) comme chercheur·euse d’emploi inoccupé·e à temps plein, et faites l’objet d’un accompagnement de la part d’Actiris/VDAB, ou de l’un de ses partenaires (dont BON et le CIRÉ), en vue de trouver un emploi.

Nous organisons des séances d’information à destination des personnes inscrites à Actiris. Voir Agenda : nos prochaines séances

Documents requis

  • Copie du diplôme paramédical
  • Copie des relevés de notes
  • Formulaire de demande de base
  • Formulaire spécifique pour les métiers de la santé
  • Copie de la pièce d’identité belge ou du passeport
  • Programme détaillé des cours
  • Relevés des stages (contenu, nombre d’h, lieu, tâches)
  • Eventuelles attestations d’emploi
  • Eventuelle dispense de paiement

Format : numérique ( 1 document = 1 pdf)

Traduction jurée

Coût de la procédure

180€ en principe

Gratuit pour : chercheur·euse·s d’emploi inscrit·e·s à Actiris/VDAB, bénéficiaires du CPAS, demandeur·euse·s d’asile, réfugié·e·s et bénéficiaires de la protection subsidiaire ou temporaire, bénéficiaires d’interventions majorées (BIM/VIPO), participant·e·s au parcours d’intégration de BON.

Langues acceptées

Néerlandais, français, anglais, allemand.

Si les originaux sont dans autre langue, fournir une traduction jurée – réalisée en Belgique – dans l’une des 4 langues acceptées, du diplôme, des relevés de notes et de la pièce d’identité.

Possibilité de soutien financier de la part du VDAB, pour la réalisation des traductions jurées, si vous habitez en Communauté flamande.

Modalités d'envoi

Format électronique, via email à l’adresse naric.attesten@vlaanderen.be ou par l’intermédiaire de bon ; ou bien format papier, par courrier postal.

NARIC-Vlaanderen                                  Koning Albert II laan 15    1210 Brussel

email : naric@vlaanderen.be  www.naricvlaanderen.be

https://loket-naric-app.onderwijs-apps.vlaanderen.be/begeleiding

 

 

Remarques

Si vous ne disposez par de tous les documents requis, vous pouvez toujours introduire votre dossier au NARIC, à condition de motiver l’absence de ces documents et de faire preuve d’efforts pour obtenir ces documents.

Délais de traitement

4 mois

Utilité de l'équivalence

L’équivalence de votre diplôme d’aide soignant·e ou infirmier·e breveté·e, s’il n’est pas européen (EEE), est indispensable pour l’exercice de votre profession en Belgique.

Si votre diplôme d’aide soignant est hors EEE  : une fois l’équivalence obtenue, il reste à demander l’agrément à l’Agentschap Zorg & Gezondheid. Une fois l’agrément obtenu,  l’autorisation d’exercer dite “visa”, devrait vous être délivrée automatiquement par le SPF Santé publique.

Si votre diplôme est européen (EEE), l’équivalence n’est en principe pas nécessaire. On parle de “reconnaissance professionnelle”(DIR EU 2005/6)  : il faut directement demander l’agrément à l’Agentschap Zorg & Gezondheid. L’autorisation d’exercer (le visa) s’ensuit en principe automatiquement, une fois l’agrément obtenu.

Pour plus d’information, voir Liens utiles : Exercer un métier réglementé.

Recours possibles

En interne : Demander la reconsidération (erreurs d’examen)/la révision (nouveaux éléments) de la décision : par courrier recommandé au Naric, dans les 30 jours de la décision/par email au gestionnaire du dossier , dans les 6 mois de la décision.

En externe : Faire appel de la décision (désaccord sur les motivations): Conseil d’État, avec copie à Naric.

Communauté germanophone :

Il est également possible d’introduire une demande d’équivalence auprès de la Communauté germanophone, si vous résidez ou un projet socioprofessionnel dans cette région de Belgique.

Pour plus d’information, rendez-vous sur le site web d’Ostbelgien

2La procédure qui vous convient

Équivalence de niveau – Enseignement supérieur

L’équivalence de Niveau reconnait le niveau d’études auquel correspond votre diplôme d’enseignement supérieur (ex/ Brevet d’enseignement supérieur, Graduaat, Bachelier, Master ou Doctorat), et non votre domaine d’études (ex/ Biologie, Histoire, Journalisme).

Opter pour la procédure francophone ou néerlandophone? On choisit en principe la communauté linguistique dans laquelle on habite et/ou se projette professionnellement. Si vous êtes installé·e à Bruxelles, vous avez le choix entre les deux procédures.

Sélectionnez les options suivantes si vous êtes :

Fédération Wallonie-Bruxelles (FWB)

Je suis réfugié

La procédure d’équivalence est gratuite si vous présentez la preuve de votre statut de demandeur·euse d’asile, réfugié·e, bénéficiaire de la protection subsidiaire ou de la protection temporaire en Belgique.

Si vous avez l’un de ces statuts et ne disposez pas de tous les documents requis, il existe un formulaire supplémentaire. Attention, seule une équivalence de niveau peut s’obtenir par cette voie.

Je suis inscrit chez Actiris

Nous organisons des séances d’information à destination des personnes inscrites à Actiris. Voir AGENDA: nos prochaines séances

NARIC-Vlaanderen (NARIC)

Je suis réfugié

La procédure d’équivalence est gratuite si vous présentez la preuve de votre statut de réfugié·e, de bénéficiaire de la protection subsidiaire ou temporaire, ou de demandeur·euse d’asile.

Si vous avez l’un de ces statuts et ne disposez pas de tous les documents requis, il existe un une procédure spécifique, incluant un formulaire supplémentaire.

Je suis inscrit chez Actiris

La procédure d’équivalence est gratuite si vous êtes inscrit·e à Actiris (ou au VDAB) comme chercheur·euse d’emploi inoccupé·e à temps plein, et faites l’objet d’un accompagnement de la part d’Actiris/VDAB ou de l’un de ses partenaires (dont BON et le CIRÉ), en vue de trouver un emploi.

Nous organisons des séances d’information à destination des personnes inscrites à Actiris.  Voir AGENDA: nos prochaines séances

Documents requis

  • 1ière étape :
    • Copie recto-verso de la carte d’identité ou extrait d’acte de naissance ;
    • Copie couleur du diplôme à faire reconnaitre ;
    • Copie des relevés de notes originaux, pour chaque année d’études;
    • Copie des éventuels diplômes intermédiaires.
  • 2ième étape :
    • D’autres documents peuvent vous être réclamés ensuite, suivant l’avis rendu par l’administration : preuve de paiement, programme des cours, supplément au diplôme, travail de fin d’études, … .

Format des documents = PDF. Pour précisions, voir “Remarques”.

Copie certifiée conforme Traduction jurée
  • Copie du diplôme à faire reconnaitre;
  • Copie des éventuels diplômes intermédiaires;
  • Copie des relevés de notes, pour chaque année d’études;
  • Formulaire de demande;
  • Copie de la pièce d’identité belge ou du passeport;
  • Travail de fin d’études (si Master);
  • Eventuel supplément au diplôme;
  • Eventuelle dispense de payement.

Format = numérique (1document = 1 pdf)

Traduction jurée

Coût de la procédure

150 € : pays liste OCDE
200 € : autres pays
65 € : diplômes européens post Bologne ou ceux (EU et non EU) qui font l’objet d’une jurisprudence et ne doivent donc pas passer par la Commission d’examen.

Gratuit pour : réfugié·e·s, bénéficiaires de la protection subsidiaire ou de la protection temporaire.

90 € en principe

Gratuit pour : chercheur·euse·s d’emploi inscrit·e·s à Actiris/VDAB, bénéficiaires du CPAS, demandeur·euse·s d’asile, réfugié·e·s et bénéficiaires de la protection subsidiaire ou temporaire, bénéficiaires d’interventions majorées (BIM/VIPO), participant·e·s au parcours d’intégration de BON.

Langues acceptées

Français, Anglais.
Si les originaux sont dans autre langue, fournir une traduction jurée, en Français ou Anglais, du diplôme et des relevés de notes (voire du supplément au diplôme).

Les autres documents peuvent être traduits par vos soins.

Néerlandais, Français, Anglais, Allemand.

Si les originaux sont dans autre langue, fournir une traduction jurée – réalisée en Belgique – dans l’une des 4 langues acceptées, du diplôme, des relevés de notes et du document d’identité.

Possibilité de soutien financier de la part du VDAB, pour la réalisation des traductions jurées, si vous habitez en Communauté flamande »

Modalités d'envoi

Introduction en ligne via le site de la FWB, en 3 étapes :

  1. Créer un compte en ligne Possible avec ou sans document d’identité. Privilégier navigateur Firefox ou Chrome                     (Guide pratique).
  2. Introduire votre demande d’équivalence en ligne, en vous reconnectant à votre compte. Puis télécharger les documents requis pour votre demande – 1ère phase (Guide en ligne).
  3. Finaliser votre demande en ligne – après l’avis rendu par l’administration (via un email de la part de “noreply-cama@etnic.be”).

Contact : equi.sup@cfwb.be – https://equisup.cfwb.be

 

Format électronique, via email à l’adresse naric.attesten@vlaanderen.be ou bien par l’intermédiaire de bon; ou bien format papier, par courrier postal.

NARIC-Vlaanderen             Koning Albert II laan 15   1210 Brussel

Contact : naric@vlaanderen.be  www.naricvlaanderen.be

https://loket-naric-app.onderwijs-apps.vlaanderen.be/begeleiding

Remarques

  • Problème technique ? Contacter l’helpdesk ETNIC au 02 800 10 10.
  • Format des documents à inclure à votre demande :
    • Format PDF uniquement,
    • documents nommés (ex/ « diplôme », « passeport »,…)
    • taille max de 25 Mo par document (si +, compresser)
    • 1 PDF pour chaque document demandé (1pdf pour diplôme, 1pdf pour relevés de notes, …). La traduction est toujours dans le même PDF que le document traduit.
  • Diplômes du Benelux : si votre diplôme est issu des Pays-Bas ou du Grand-Duché du Luxembourg, il n’est pas nécessaire de demander une équivalence de niveau, car les diplômes du Benelux font désormais l’objet d’une reconnaissance mutuelle automatique de niveau. Attention, cette reconnaissance automatique ne vaut pas pour votre domaine d’études.
  • Vous avez le projet de poursuivre des études ? Commencez par demander à l’ Université/Haute école de votre choix, si vous avez besoin d’une équivalence, et si oui, laquelle.

Le mémoire/TFE  n’est requis que pour l’équivalence de niveau Master (pas pour le Bachelor ni BES). Si l’original n’est pas dans une langue acceptées, un résumé sera demandé, compremant : la table des matières, le cadre et la question de recherche, la méthodologie, les conclusions, la bibliographie,

Le Naric est compétent pour les équivalences de Doctorat, mais seule une équivalence spécifique est possible.

Si vous ne disposez par de tous les documents requis, vous pouvez toujours introduire votre dossier au NARIC, à condition de motiver l’absence de ces documents et de faire preuve d’efforts pour obtenir ces documents.

Délais de traitement

Par étapes, vous recevrez, de la part de « noreply-cama@etnic.be » :

  1. (très rapidement) Un email confirmant le dépôt de votre demande
  2. (Après env. 20 jours) Un avis par email, pour vous informer des possibilités d’équivalence et des frais de procédure –> vous être alors invité.e à finaliser votre demande.
  3. Un accusé de réception, confirmant que votre demande est finalisée.

Le délai maximum légal de traitement de votre demande, finalisée = 4 mois (examen de la demande) + 40 jours (prise de décision et délivrance).

La décision vous est délivrée par courrier postal recommandé. Elle est aussi accessible sur votre compte en ligne.

2 mois

Utilité de l'équivalence

L’équivalence de niveau peut être utile pour la recherche d’un emploi non spécifique à votre domaine d’études. Elle est nécessaire pour travailler dans le secteur public. Elle peut aussi remplacer le CESS en vue d’une reprise d’études supérieures.

Attention : Si votre objectif est de reprendre/poursuivre des études, renseignez-vous d’abord sur les conditions d’admission aux études envisagées, afin de savoir si une équivalence est nécessaire et, si oui, de quel diplôme et de quel type.

L’équivalence de niveau peut être utile pour la recherche d’un emploi non spécifique à votre domaine d’études. Elle est nécessaire pour travailler dans le secteur public.

Attention : Si votre objectif est de reprendre/poursuivre des études, renseignez-vous d’abord sur les conditions d’admission aux études envisagées, afin de savoir si une équivalence est nécessaire et, si oui, de quel diplôme et de quel type.

Recours possibles

En interne : Demander la reconsidération/révision de la décision (erreurs d’examen, nouveaux éléments ou désaccord sur les motivations) : par courrier recommandé a la FWB.

En externe : Faire appel de la décision (désaccord sur les motivations) :
Médiateur de la FWB
Conseil d’Etat

En interne : Demander la reconsidération (erreurs d’examen) / la révision (nouveaux éléments) de la décision : par courrier recommandé, au Naric, dans les 30 jours de la décision / par email au gestionnaire du dossier , dans les 6 mois de la décision.

En externe : Faire appel de la décision (désaccord sur les motivations): Conseil spécial pour l’enseignement en Communauté flamande.

 

Communauté germanophone :

Il est également possible d’introduire une demande d’équivalence auprès de la Communauté germanophone, si vous résidez ou avez un projet socioprofessionnel dans cette région de Belgique.

Pour plus d’information, rendez-vous sur le site web d’Ostbelgien

Fédération Wallonie-Bruxelles (FWB)

Je suis réfugié

La procédure d’équivalence est gratuite si vous présentez la preuve de votre statut de demandeur·euse d’asile, réfugié·e, bénéficiaire de la protection subsidiaire ou de la protection temporaire en Belgique.

Si vous avez l’un de ces statuts et ne disposez pas de tous les documents requis, il existe un formulaire supplémentaire. Attention, seule une équivalence de niveau peut s’obtenir par cette voie.

Je suis inscrit chez Actiris

Nous organisons des séances d’information à destination des personnes inscrites à Actiris. Voir AGENDA: nos prochaines séances

Documents requis

  • 1ière étape :
    • Copie recto-verso de la carte d’identité ou extrait d’acte de naissance ;
    • Copie couleur du diplôme à faire reconnaitre ;
    • Copie des relevés de notes originaux, pour chaque année d’études;
    • Copie des éventuels diplômes intermédiaires.
  • 2ième étape :
    • D’autres documents peuvent vous être réclamés ensuite, suivant l’avis rendu par l’administration : preuve de paiement, programme des cours, supplément au diplôme, travail de fin d’études, … .

Format des documents = PDF. Pour précisions, voir “Remarques”.

Coût de la procédure

150 € : pays liste OCDE
200 € : autres pays
65 € : diplômes européens post Bologne ou ceux (EU et non EU) qui font l’objet d’une jurisprudence et ne doivent donc pas passer par la Commission d’examen.

Gratuit pour : réfugié·e·s, bénéficiaires de la protection subsidiaire ou de la protection temporaire.

Langues acceptées

Français, Anglais.
Si les originaux sont dans autre langue, fournir une traduction jurée, en Français ou Anglais, du diplôme et des relevés de notes (voire du supplément au diplôme).

Les autres documents peuvent être traduits par vos soins.

Modalités d'envoi

Introduction en ligne via le site de la FWB, en 3 étapes :

  1. Créer un compte en ligne Possible avec ou sans document d’identité. Privilégier navigateur Firefox ou Chrome                     (Guide pratique).
  2. Introduire votre demande d’équivalence en ligne, en vous reconnectant à votre compte. Puis télécharger les documents requis pour votre demande – 1ère phase (Guide en ligne).
  3. Finaliser votre demande en ligne – après l’avis rendu par l’administration (via un email de la part de “noreply-cama@etnic.be”).

Contact : equi.sup@cfwb.be – https://equisup.cfwb.be

 

Remarques

  • Problème technique ? Contacter l’helpdesk ETNIC au 02 800 10 10.
  • Format des documents à inclure à votre demande :
    • Format PDF uniquement,
    • documents nommés (ex/ « diplôme », « passeport »,…)
    • taille max de 25 Mo par document (si +, compresser)
    • 1 PDF pour chaque document demandé (1pdf pour diplôme, 1pdf pour relevés de notes, …). La traduction est toujours dans le même PDF que le document traduit.
  • Diplômes du Benelux : si votre diplôme est issu des Pays-Bas ou du Grand-Duché du Luxembourg, il n’est pas nécessaire de demander une équivalence de niveau, car les diplômes du Benelux font désormais l’objet d’une reconnaissance mutuelle automatique de niveau. Attention, cette reconnaissance automatique ne vaut pas pour votre domaine d’études.
  • Vous avez le projet de poursuivre des études ? Commencez par demander à l’ Université/Haute école de votre choix, si vous avez besoin d’une équivalence, et si oui, laquelle.

Délais de traitement

Par étapes, vous recevrez, de la part de « noreply-cama@etnic.be » :

  1. (très rapidement) Un email confirmant le dépôt de votre demande
  2. (Après env. 20 jours) Un avis par email, pour vous informer des possibilités d’équivalence et des frais de procédure –> vous être alors invité.e à finaliser votre demande.
  3. Un accusé de réception, confirmant que votre demande est finalisée.

Le délai maximum légal de traitement de votre demande, finalisée = 4 mois (examen de la demande) + 40 jours (prise de décision et délivrance).

La décision vous est délivrée par courrier postal recommandé. Elle est aussi accessible sur votre compte en ligne.

Utilité de l'équivalence

L’équivalence de niveau peut être utile pour la recherche d’un emploi non spécifique à votre domaine d’études. Elle est nécessaire pour travailler dans le secteur public. Elle peut aussi remplacer le CESS en vue d’une reprise d’études supérieures.

Attention : Si votre objectif est de reprendre/poursuivre des études, renseignez-vous d’abord sur les conditions d’admission aux études envisagées, afin de savoir si une équivalence est nécessaire et, si oui, de quel diplôme et de quel type.

Recours possibles

En interne : Demander la reconsidération/révision de la décision (erreurs d’examen, nouveaux éléments ou désaccord sur les motivations) : par courrier recommandé a la FWB.

En externe : Faire appel de la décision (désaccord sur les motivations) :
Médiateur de la FWB
Conseil d’Etat

NARIC-Vlaanderen (NARIC)

Je suis réfugié

La procédure d’équivalence est gratuite si vous présentez la preuve de votre statut de réfugié·e, de bénéficiaire de la protection subsidiaire ou temporaire, ou de demandeur·euse d’asile.

Si vous avez l’un de ces statuts et ne disposez pas de tous les documents requis, il existe un une procédure spécifique, incluant un formulaire supplémentaire.

Je suis inscrit chez Actiris

La procédure d’équivalence est gratuite si vous êtes inscrit·e à Actiris (ou au VDAB) comme chercheur·euse d’emploi inoccupé·e à temps plein, et faites l’objet d’un accompagnement de la part d’Actiris/VDAB ou de l’un de ses partenaires (dont BON et le CIRÉ), en vue de trouver un emploi.

Nous organisons des séances d’information à destination des personnes inscrites à Actiris.  Voir AGENDA: nos prochaines séances

Documents requis

  • Copie du diplôme à faire reconnaitre;
  • Copie des éventuels diplômes intermédiaires;
  • Copie des relevés de notes, pour chaque année d’études;
  • Formulaire de demande;
  • Copie de la pièce d’identité belge ou du passeport;
  • Travail de fin d’études (si Master);
  • Eventuel supplément au diplôme;
  • Eventuelle dispense de payement.

Format = numérique (1document = 1 pdf)

Traduction jurée

Coût de la procédure

90 € en principe

Gratuit pour : chercheur·euse·s d’emploi inscrit·e·s à Actiris/VDAB, bénéficiaires du CPAS, demandeur·euse·s d’asile, réfugié·e·s et bénéficiaires de la protection subsidiaire ou temporaire, bénéficiaires d’interventions majorées (BIM/VIPO), participant·e·s au parcours d’intégration de BON.

Langues acceptées

Néerlandais, Français, Anglais, Allemand.

Si les originaux sont dans autre langue, fournir une traduction jurée – réalisée en Belgique – dans l’une des 4 langues acceptées, du diplôme, des relevés de notes et du document d’identité.

Possibilité de soutien financier de la part du VDAB, pour la réalisation des traductions jurées, si vous habitez en Communauté flamande »

Modalités d'envoi

Format électronique, via email à l’adresse naric.attesten@vlaanderen.be ou bien par l’intermédiaire de bon; ou bien format papier, par courrier postal.

NARIC-Vlaanderen             Koning Albert II laan 15   1210 Brussel

Contact : naric@vlaanderen.be  www.naricvlaanderen.be

https://loket-naric-app.onderwijs-apps.vlaanderen.be/begeleiding

Remarques

Le mémoire/TFE  n’est requis que pour l’équivalence de niveau Master (pas pour le Bachelor ni BES). Si l’original n’est pas dans une langue acceptées, un résumé sera demandé, compremant : la table des matières, le cadre et la question de recherche, la méthodologie, les conclusions, la bibliographie,

Le Naric est compétent pour les équivalences de Doctorat, mais seule une équivalence spécifique est possible.

Si vous ne disposez par de tous les documents requis, vous pouvez toujours introduire votre dossier au NARIC, à condition de motiver l’absence de ces documents et de faire preuve d’efforts pour obtenir ces documents.

Délais de traitement

2 mois

Utilité de l'équivalence

L’équivalence de niveau peut être utile pour la recherche d’un emploi non spécifique à votre domaine d’études. Elle est nécessaire pour travailler dans le secteur public.

Attention : Si votre objectif est de reprendre/poursuivre des études, renseignez-vous d’abord sur les conditions d’admission aux études envisagées, afin de savoir si une équivalence est nécessaire et, si oui, de quel diplôme et de quel type.

Recours possibles

En interne : Demander la reconsidération (erreurs d’examen) / la révision (nouveaux éléments) de la décision : par courrier recommandé, au Naric, dans les 30 jours de la décision / par email au gestionnaire du dossier , dans les 6 mois de la décision.

En externe : Faire appel de la décision (désaccord sur les motivations): Conseil spécial pour l’enseignement en Communauté flamande.

 

Communauté germanophone :

Il est également possible d’introduire une demande d’équivalence auprès de la Communauté germanophone, si vous résidez ou avez un projet socioprofessionnel dans cette région de Belgique.

Pour plus d’information, rendez-vous sur le site web d’Ostbelgien

2La procédure qui vous convient

Équivalence spécifique – Enseignement supérieur

L’équivalence spécifique reconnait le niveau et le domaine d’études de votre diplôme d’enseignement supérieur (ex: BES bibliothécaire, Bachelier en Comptabilité, Master en Biologie, …).

Opter pour la procédure francophone ou néerlandophone? On choisit en principe la communauté linguistique dans laquelle on habite et/ou se projette professionnellement. Si vous êtes installé·e à Bruxelles, vous avez le choix entre les deux procédures.

 

 

Sélectionnez les options suivantes si vous êtes :

Fédération Wallonie-Bruxelles (FWB)

Je suis réfugié

La procédure est gratuite, à condition de présenter la preuve de votre statut de réfugié·e, bénéficiaire de la protection subsidiaire ou de la protection temporaire en Belgique.

Si vous avez l’un de ces statuts et ne disposez pas de tous les documents requis, il existe un formulaire supplémentaire. Attention, seule une équivalence de niveau peut s’obtenir par cette voie.

Je suis inscrit chez Actiris

Nous organisons régulièrement des séances d’information à destination des personnes inscrites à Actiris. Voir Agenda : nos prochaines séances

NARIC-Vlaanderen (NARIC)

Je suis réfugié

La procédure est gratuite, à condition de présenter la preuve de votre statut de réfugié·e, demandeur·euse d’asile, bénéficiaire de la protection subsidiaire ou temporaire.

Si vous avez l’un de ces statuts et ne disposez pas de tous les documents requis, il existe un une procédure spécifique, incluant un formulaire supplémentaire.

Je suis inscrit chez Actiris

La procédure d’équivalence est gratuite si vous êtes inscrit·e à Actiris (ou au VDAB) comme chercheur·euse d’emploi inoccupé·e à temps plein, et faites l’objet d’un accompagnement de la part d’Actiris/VDAB ou de l’un de ses partenaires (dont BON et le CIRÉ), en vue de trouver un emploi.

Nous organisons des séances d’information à destination des personnes inscrites à Actiris. Voir Agenda : nos prochaines séances

Documents requis

1ière étape :

  • Copie recto-verso de la carte d’identité ou extrait d’acte de naissance ;
  • Copie couleur du diplôme original à faire reconnaitre;
  • Copie des relevés de notes, pour chaque année d’études;
  • Programme officiel et détaillé des cours ;
  • Copie des éventuels diplômes intermédiaires.

2ième étape : D’autres documents vous seront réclamés ensuite, en particulier si l’équivalence spécifique est possible: travail de fin d’études, relevés des stages, preuve de paiement, ….

! Format = PDF. Pour précisions, voir “Remarques”.

Copie certifiée conforme Traduction jurée
  • Copie du diplôme à faire reconnaitre;
  • Copie des relevés de notes, pour chaque année d’études;
  • Formulaire de demande;
  • Copie de la pièce d’identité belge ou du passeport;
  • Programme détaillé des cours;
  • Travail de fin d’études (si diplôme niveau Master), + résumé si original dans une autre langue;
  • Attestations de stages;
  • Eventuelles attestations d’emploi;
  • Eventuel supplément au diplôme;
  • Eventuelle dispense de paiement.

Format : numérique (1 document = 1 pdf)

Traduction jurée

Coût de la procédure

150 € pays liste OCDE
200 € autres pays

Gratuit pour les réfugié·e·s et bénéficiaires de la protection subsidiaire ou temporaire.

180 € en principe

Gratuit pour : chercheur·euse·s d’emploi inscrit·es à Actiris/VDAB, bénéficiaires du CPAS, demandeur·euse·s d’asile, réfugié·e·s et bénéficiaires de la protection subsidiaire ou temporaire, bénéficiaires d’interventions majorées (BIM/VIPO), participant·e·s au parcours d’intégration de BON.

Langues acceptées

Français, Anglais.
Si les originaux sont dans autre langue, fournir une traduction jurée, en Français ou Anglais, du diplôme et des relevés de notes (voire du supplément au diplôme).

Les autres documents peuvent être traduits par vos soins.

Néerlandais, français, anglais, allemand.

Si les originaux sont dans une autre langue, fournir une traduction jurée – réalisée en Belgique – dans l’une de des 4 langues acceptées, du diplôme, des relevés de notes et du document d’identité.

Possibilité de soutien financier de la part du VDAB, pour la réalisation des traductions jurées, si vous habitez en Communauté flamande.

Modalités d'envoi

Introduction en ligne via le site de la FWB, en 3 étapes :

  1. Créer un compte en ligne Possible avec ou sans document d’identité. Privilégier navigateur Firefox ou Chrome                     (Guide pratique).
  2. Introduire votre demande d’équivalence en ligne, en vous reconnectant à votre compte. Puis télécharger les documents requis pour votre demande – 1ère phase (Guide en ligne).
  3. Finaliser votre demande en ligne – après l’avis rendu par l’administration (via un email de la part de “noreply-cama@etnic.be”).

Contact : equi.sup@cfwb.be – https://equisup.cfwb.be

 

Format électronique, via email à l’adresse naric.attesten@vlaanderen.be ou par l’intermédiaire de bon; ou bien format papier, par courrier postal.

NARIC-Vlaanderen                                          Koning Albert II laan 15 1210 Brussel
email : naric@vlaanderen.be
www.naricvlaanderen.be

https://loket-naric-app.onderwijs-apps.vlaanderen.be/begeleiding

Remarques

  • Problème technique ? Contacter l’helpdesk ETNIC au 02 800 10 10
  • Format des documents à inclure à votre demande :
    • Format PDF uniquement,
    • Documents nommés (ex/ « diplôme », « passeport »,…)
    • Taille max de 25 Mo par document (si +, compresser)
    • 1 PDF pour chaque document demandé (1pdf pour diplôme, 1pdf pour relevés de notes, …). La traduction est toujours dans le même PDF que le document traduit.
  • Le résumé de votre mémoire doit comprendre : une traduction de l’introduction, de la conclusion, de la table des matières et de la bibliographie, ainsi qu’une synthèse du développement.
  • Si des attestations de stage manquent, des attestations d’emploi dans le domaine d’études en question peuvent être jointes au dossier.
  • Vous avez le projet de poursuivre des études ? Commencez par demander à l’ Université/Haute école de votre choix, si vous avez besoin d’une équivalence, et si oui, laquelle.
  • Une demande d’équivalence spécifique pour un Doctorat doit être adressée à une université de la Fédération Wallonie-Bruxelles.

 

 

Le mémoire n’est requis que pour l’équivalence d’un diplôme de Master ou de Doctorat (pas pour les Bachelor, ni BES).

Si le mémoire n’est pas dans une des langues acceptées, un résumé sera demandé, comprenant: la table des matières, le cadre et la question de recherche, la méthodologie, les conclusions, la bibliographie.

Le CV est requis pour les demandes d’équivalence d’un diplôme en médecine.

Le Naric est compétent également pour les équivalences spécifiques de Doctorat en Communauté flamande.

Si vous ne disposez par de tous les documents requis, vous pouvez toujours introduire votre dossier au NARIC, à condition de motiver l’absence de ces documents et de faire preuve d’efforts pour obtenir ces documents.

Délais de traitement

Par étapes, vous recevrez, de la part de « noreply-cama@etnic.be » :

  1. (très rapidement) Un email confirmant le dépôt de votre demande
  2.  (Après env. 20 jours) Un avis par email, pour vous informer des possibilités d’équivalence et des frais de procédure –> vous être alors invité.e à finaliser votre demande.
  3. Un accusé de réception, confirmant que votre demande est finalisée.

Le délai maximum légal de traitement de votre demande, finalisée = 4 mois (examen de la demande) + 40 jours (prise de décision et délivrance).

La décision vous est délivrée par courrier postal recommandé. Elle est aussi accessible sur votre compte en ligne.

4 mois

Utilité de l'équivalence

L’équivalence spécifique peut être utile pour la recherche d’un emploi dans votre domaine d’études. Elle est nécessaire pour l’exercice d’une profession réglementée de niveau d’enseignement supérieur, si votre diplôme n’est pas européen (hors EEE).

Elle est aussi nécessaire pour accéder à l’Agrégation et aux troisièmes cycles d’études.

Si votre projet est d’exercer une profession libérale réglementée en Belgique, il vous faudra, outre l’équivalence de diplôme, demander une autorisation d’exercer à l’autorité responsable de votre profession.

Attention, si votre diplôme est européen (EEE), l’équivalence n’est en principe pas nécessaire. Vous pouvez directement demander une autorisation d’exercer à l’autorité compétente pour votre métier. Voir Liens utiles : Exercer un métier réglementé

L’équivalence spécifique peut être utile pour la recherche d’un emploi dans votre domaine d’études. Elle est nécessaire pour l’exercice d’une profession réglementée de niveau d’enseignement supérieur, si votre diplôme n’est pas européen (hors EEE).

Elle est aussi nécessaire pour accéder à l’Agrégation dite “Verkorte Educative Bachelor”.

Si votre projet est d’exercer une profession libérale réglementée en Belgique, il vous faudra, outre l’équivalence de diplôme, demander une autorisation d’exercer à l’autorité responsable de votre profession.

Attention, si votre diplôme est européen (EEE), l’équivalence n’est en principe pas nécessaire. Vous pouvez directement demander une autorisation d’exercer à l’autorité compétente pour votre métier. Voir Liens utiles : exercer un métier réglementé en Belgique

Recours possibles

En interne : Demander la reconsidération/révision de la décision (erreurs d’examen, nouveaux éléments ou désaccord sur les motivations) : par courrier recommandé a la FWB.

En externe : Faire appel de la décision (désaccord sur les motivations) :
Médiateur de la FWB
Conseil d’Etat

En interne : Demander la reconsidération (erreurs d’examen)/la révision (nouveaux éléments) de la décision : par courrier recommandé, au Naric, dans les 30 jours de la décision/par email au gestionnaire du dossier, dans les 6 mois de la décision.

En externe: Faire appel de la décision (désaccord sur les motivations): Conseil spécial pour l’enseignement de la Communauté flamande .

 

Communauté germanophone :

Il est également possible d’introduire une demande d’équivalence auprès de la Communauté germanophone, si vous résidez ou avez un projet socioprofessionnel dans cette région de Belgique.

Pour plus d’information, rendez-vous sur le site web d’ Ostbelgien

Fédération Wallonie-Bruxelles (FWB)

Je suis réfugié

La procédure est gratuite, à condition de présenter la preuve de votre statut de réfugié·e, bénéficiaire de la protection subsidiaire ou de la protection temporaire en Belgique.

Si vous avez l’un de ces statuts et ne disposez pas de tous les documents requis, il existe un formulaire supplémentaire. Attention, seule une équivalence de niveau peut s’obtenir par cette voie.

Je suis inscrit chez Actiris

Nous organisons régulièrement des séances d’information à destination des personnes inscrites à Actiris. Voir Agenda : nos prochaines séances

Documents requis

1ière étape :

  • Copie recto-verso de la carte d’identité ou extrait d’acte de naissance ;
  • Copie couleur du diplôme original à faire reconnaitre;
  • Copie des relevés de notes, pour chaque année d’études;
  • Programme officiel et détaillé des cours ;
  • Copie des éventuels diplômes intermédiaires.

2ième étape : D’autres documents vous seront réclamés ensuite, en particulier si l’équivalence spécifique est possible: travail de fin d’études, relevés des stages, preuve de paiement, ….

! Format = PDF. Pour précisions, voir “Remarques”.

Coût de la procédure

150 € pays liste OCDE
200 € autres pays

Gratuit pour les réfugié·e·s et bénéficiaires de la protection subsidiaire ou temporaire.

Langues acceptées

Français, Anglais.
Si les originaux sont dans autre langue, fournir une traduction jurée, en Français ou Anglais, du diplôme et des relevés de notes (voire du supplément au diplôme).

Les autres documents peuvent être traduits par vos soins.

Modalités d'envoi

Introduction en ligne via le site de la FWB, en 3 étapes :

  1. Créer un compte en ligne Possible avec ou sans document d’identité. Privilégier navigateur Firefox ou Chrome                     (Guide pratique).
  2. Introduire votre demande d’équivalence en ligne, en vous reconnectant à votre compte. Puis télécharger les documents requis pour votre demande – 1ère phase (Guide en ligne).
  3. Finaliser votre demande en ligne – après l’avis rendu par l’administration (via un email de la part de “noreply-cama@etnic.be”).

Contact : equi.sup@cfwb.be – https://equisup.cfwb.be

 

Remarques

  • Problème technique ? Contacter l’helpdesk ETNIC au 02 800 10 10
  • Format des documents à inclure à votre demande :
    • Format PDF uniquement,
    • Documents nommés (ex/ « diplôme », « passeport »,…)
    • Taille max de 25 Mo par document (si +, compresser)
    • 1 PDF pour chaque document demandé (1pdf pour diplôme, 1pdf pour relevés de notes, …). La traduction est toujours dans le même PDF que le document traduit.
  • Le résumé de votre mémoire doit comprendre : une traduction de l’introduction, de la conclusion, de la table des matières et de la bibliographie, ainsi qu’une synthèse du développement.
  • Si des attestations de stage manquent, des attestations d’emploi dans le domaine d’études en question peuvent être jointes au dossier.
  • Vous avez le projet de poursuivre des études ? Commencez par demander à l’ Université/Haute école de votre choix, si vous avez besoin d’une équivalence, et si oui, laquelle.
  • Une demande d’équivalence spécifique pour un Doctorat doit être adressée à une université de la Fédération Wallonie-Bruxelles.

 

 

Délais de traitement

Par étapes, vous recevrez, de la part de « noreply-cama@etnic.be » :

  1. (très rapidement) Un email confirmant le dépôt de votre demande
  2.  (Après env. 20 jours) Un avis par email, pour vous informer des possibilités d’équivalence et des frais de procédure –> vous être alors invité.e à finaliser votre demande.
  3. Un accusé de réception, confirmant que votre demande est finalisée.

Le délai maximum légal de traitement de votre demande, finalisée = 4 mois (examen de la demande) + 40 jours (prise de décision et délivrance).

La décision vous est délivrée par courrier postal recommandé. Elle est aussi accessible sur votre compte en ligne.

Utilité de l'équivalence

L’équivalence spécifique peut être utile pour la recherche d’un emploi dans votre domaine d’études. Elle est nécessaire pour l’exercice d’une profession réglementée de niveau d’enseignement supérieur, si votre diplôme n’est pas européen (hors EEE).

Elle est aussi nécessaire pour accéder à l’Agrégation et aux troisièmes cycles d’études.

Si votre projet est d’exercer une profession libérale réglementée en Belgique, il vous faudra, outre l’équivalence de diplôme, demander une autorisation d’exercer à l’autorité responsable de votre profession.

Attention, si votre diplôme est européen (EEE), l’équivalence n’est en principe pas nécessaire. Vous pouvez directement demander une autorisation d’exercer à l’autorité compétente pour votre métier. Voir Liens utiles : Exercer un métier réglementé

Recours possibles

En interne : Demander la reconsidération/révision de la décision (erreurs d’examen, nouveaux éléments ou désaccord sur les motivations) : par courrier recommandé a la FWB.

En externe : Faire appel de la décision (désaccord sur les motivations) :
Médiateur de la FWB
Conseil d’Etat

NARIC-Vlaanderen (NARIC)

Je suis réfugié

La procédure est gratuite, à condition de présenter la preuve de votre statut de réfugié·e, demandeur·euse d’asile, bénéficiaire de la protection subsidiaire ou temporaire.

Si vous avez l’un de ces statuts et ne disposez pas de tous les documents requis, il existe un une procédure spécifique, incluant un formulaire supplémentaire.

Je suis inscrit chez Actiris

La procédure d’équivalence est gratuite si vous êtes inscrit·e à Actiris (ou au VDAB) comme chercheur·euse d’emploi inoccupé·e à temps plein, et faites l’objet d’un accompagnement de la part d’Actiris/VDAB ou de l’un de ses partenaires (dont BON et le CIRÉ), en vue de trouver un emploi.

Nous organisons des séances d’information à destination des personnes inscrites à Actiris. Voir Agenda : nos prochaines séances

Documents requis

  • Copie du diplôme à faire reconnaitre;
  • Copie des relevés de notes, pour chaque année d’études;
  • Formulaire de demande;
  • Copie de la pièce d’identité belge ou du passeport;
  • Programme détaillé des cours;
  • Travail de fin d’études (si diplôme niveau Master), + résumé si original dans une autre langue;
  • Attestations de stages;
  • Eventuelles attestations d’emploi;
  • Eventuel supplément au diplôme;
  • Eventuelle dispense de paiement.

Format : numérique (1 document = 1 pdf)

Traduction jurée

Coût de la procédure

180 € en principe

Gratuit pour : chercheur·euse·s d’emploi inscrit·es à Actiris/VDAB, bénéficiaires du CPAS, demandeur·euse·s d’asile, réfugié·e·s et bénéficiaires de la protection subsidiaire ou temporaire, bénéficiaires d’interventions majorées (BIM/VIPO), participant·e·s au parcours d’intégration de BON.

Langues acceptées

Néerlandais, français, anglais, allemand.

Si les originaux sont dans une autre langue, fournir une traduction jurée – réalisée en Belgique – dans l’une de des 4 langues acceptées, du diplôme, des relevés de notes et du document d’identité.

Possibilité de soutien financier de la part du VDAB, pour la réalisation des traductions jurées, si vous habitez en Communauté flamande.

Modalités d'envoi

Format électronique, via email à l’adresse naric.attesten@vlaanderen.be ou par l’intermédiaire de bon; ou bien format papier, par courrier postal.

NARIC-Vlaanderen                                          Koning Albert II laan 15 1210 Brussel
email : naric@vlaanderen.be
www.naricvlaanderen.be

https://loket-naric-app.onderwijs-apps.vlaanderen.be/begeleiding

Remarques

Le mémoire n’est requis que pour l’équivalence d’un diplôme de Master ou de Doctorat (pas pour les Bachelor, ni BES).

Si le mémoire n’est pas dans une des langues acceptées, un résumé sera demandé, comprenant: la table des matières, le cadre et la question de recherche, la méthodologie, les conclusions, la bibliographie.

Le CV est requis pour les demandes d’équivalence d’un diplôme en médecine.

Le Naric est compétent également pour les équivalences spécifiques de Doctorat en Communauté flamande.

Si vous ne disposez par de tous les documents requis, vous pouvez toujours introduire votre dossier au NARIC, à condition de motiver l’absence de ces documents et de faire preuve d’efforts pour obtenir ces documents.

Délais de traitement

4 mois

Utilité de l'équivalence

L’équivalence spécifique peut être utile pour la recherche d’un emploi dans votre domaine d’études. Elle est nécessaire pour l’exercice d’une profession réglementée de niveau d’enseignement supérieur, si votre diplôme n’est pas européen (hors EEE).

Elle est aussi nécessaire pour accéder à l’Agrégation dite “Verkorte Educative Bachelor”.

Si votre projet est d’exercer une profession libérale réglementée en Belgique, il vous faudra, outre l’équivalence de diplôme, demander une autorisation d’exercer à l’autorité responsable de votre profession.

Attention, si votre diplôme est européen (EEE), l’équivalence n’est en principe pas nécessaire. Vous pouvez directement demander une autorisation d’exercer à l’autorité compétente pour votre métier. Voir Liens utiles : exercer un métier réglementé en Belgique

Recours possibles

En interne : Demander la reconsidération (erreurs d’examen)/la révision (nouveaux éléments) de la décision : par courrier recommandé, au Naric, dans les 30 jours de la décision/par email au gestionnaire du dossier, dans les 6 mois de la décision.

En externe: Faire appel de la décision (désaccord sur les motivations): Conseil spécial pour l’enseignement de la Communauté flamande .

 

Communauté germanophone :

Il est également possible d’introduire une demande d’équivalence auprès de la Communauté germanophone, si vous résidez ou avez un projet socioprofessionnel dans cette région de Belgique.

Pour plus d’information, rendez-vous sur le site web d’ Ostbelgien

Une question ?